Глава 4 (Часть 3)

Шэнь Инчжи обернулась, желая сказать Линь Хэ пару слов, и увидела, как он, опустив голову, нервно теребит пальцы.

Сяо Хэ был чувствительным и ранимым мальчиком, он наверняка заметил неодобрительный взгляд матушки Ку.

— Сяо Хэ, — мягко произнесла Шэнь Инчжи, немного подумав. — Не стоит сомневаться в себе из-за чужого мнения.

Линь Хэ не поднял головы. Шэнь Инчжи решила, что он расстроился, но она не видела, как в этот момент на его губах появилась мрачная усмешка.

Заставить его переживать из-за чужих мыслей? Ей это только снится!

Он уничтожит всех, кто думает не так, как он.

Шэнь Инчжи села и взяла пяльцы, рассеянно вышивая.

Линь Хэ наблюдал за ней и тихонько усмехнулся.

Шэнь Инчжи почувствовала легкий укол в палец и вскрикнула.

— Инчжи, тебе больно? — тут же послышался встревоженный голос Линь Хэ.

Шэнь Инчжи повернулась к нему. Линь Хэ смотрел на нее с беспокойством, его глаза блестели.

Шэнь Инчжи поспешно покачала головой и прижала к губам уколотый палец.

— Все в порядке.

Линь Хэ снова опустил голову и нервно сцепил пальцы.

После недолгого молчания он поднял голову и робко потянул Шэнь Инчжи за рукав.

— Что такое, Сяо Хэ? — Шэнь Инчжи слегка наклонила голову, ее голос был по-прежнему мягким.

Линь Хэ бросил на нее быстрый взгляд и тут же опустил глаза, пробормотав едва слышно:

— Инчжи, отпусти меня. Ты такая добрая, я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности.

Он смотрел на нее с мольбой, а в душе ликовал: «Соглашайся же! Я сам предлагаю уйти, ну же, согласись!»

Шэнь Инчжи на мгновение опешила, а затем прочистила горло:

— Куда же ты пойдешь? Скажи мне, куда ты можешь пойти?

— Я…

Шэнь Инчжи снова вздохнула про себя.

Сяо Хэ был слишком добрым и послушным, он не хотел никому доставлять хлопот.

Подумав об этом, Шэнь Инчжи нежно погладила Линь Хэ по голове.

Линь Хэ, которого считали милым, жалким и добрым, хотя на самом деле он был безумным тираном, промолчал.

— Все хорошо, будь умницей, я обо всем позабочусь, — успокаивающе произнесла Шэнь Инчжи.

— Но… — начал было Линь Хэ. — Матушка Ку права, мы с тобой не родственники, я не должен…

Шэнь Инчжи перебила его:

— Сяо Хэ, ты меня огорчаешь такими словами.

«Чем же я тебя огорчаю?» — подумал Линь Хэ, непонимающе глядя на Шэнь Инчжи.

За это время он немного поправился, и его красивые глаза стали еще глубже и выразительнее. Когда он смотрел на кого-то широко раскрытыми глазами, в его взгляде появлялась детская наивность и доверчивость.

Шэнь Инчжи отвернулась.

«Еще немного, и я потеряю самообладание!»

— Инчжи, что с тобой? — Линь Хэ продолжал играть роль послушного ребенка.

Шэнь Инчжи шмыгнула носом:

— В общем, я не позволю тебе остаться без крыши над головой.

«Не позволит мне остаться без крыши над головой…» — Линь Хэ мысленно повторил эту фразу несколько раз, подавляя в себе поднимающуюся ярость.

«Не верь ей, не верь! Она лжет, все они лгут…»

«Но…»

Он посмотрел на одежду, в которую был одет. Ее купила она. Он немного поправился благодаря ее заботе. Книги на каменном столе… она учила его читать.

Даже когда он недавно заболел, она ухаживала за ним и поила лекарством.

Линь Хэ сохранял на лице улыбку:

— Но, — он посмотрел на дверь комнаты матушки Ку. — Матушка Ку…

Линь Хэ опустил глаза и с грустью в голосе добавил:

— …она меня не любит.

— Зато я тебя люблю, — с улыбкой ответила Шэнь Инчжи.

«…Любит меня?» — Линь Хэ в изумлении поднял глаза и недоверчиво посмотрел на Шэнь Инчжи.

— Ладно, не думай об этом, а то перестанешь быть красивым.

Услышав, как Шэнь Инчжи говорит с ним, как с маленьким ребенком, Линь Хэ чуть не скривился.

Он был старше ее!

Но, вспомнив о своей роли, Линь Хэ послушно кивнул.

В награду он получил улыбку Шэнь Инчжи и привычную фразу: «Мой Сяо Хэ такой умница».

«Умница…» — Линь Хэ опустил голову и холодно усмехнулся.

«Ты, маленький ублюдок!», «Как я могла родить такого отвратительного ребенка? Нет-нет, ты — демон, ты не мой сын!», «Гадкий мальчишка, на четвереньки! Будешь моим конем!», «Мерзкий!», «Противный!», «Урод!»

Эти слова эхом отдавались в голове Линь Хэ, и в его глазах закипала ярость.

«Шэнь Инчжи…»

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение