Глава 3. Красивые глаза (Часть 2)

— Это не вина Чунь Лю. Мне просто захотелось, — Шэнь Инчжи потянула матушку Ку за рукав. — Матушка Ку, напиток очень вкусный. Пойдем, попробуешь.

Шэнь Инчжи хлопала ресницами, надеясь, что ее красота смягчит матушку Ку.

У нее тоже были очень красивые глаза. В отличие от загадочных глаз Линь Хэ, глаза Шэнь Инчжи были светло-карими, с янтарным блеском. Когда она улыбалась, они превращались в полумесяцы, а в сочетании с ямочками на щеках, придавали ей очаровательный вид.

Матушка Ку посмотрела на нее и кивнула.

Шэнь Инчжи еще не успела обрадоваться, как матушка Ку добавила:

— Но сначала я должна посмотреть, что ты прячешь в этой комнате.

Улыбка Шэнь Инчжи застыла на губах.

— Матушка Ку, правда… я ничего не прячу, — возразила она.

Только… одного человека.

— Отойди, — сухо сказала матушка Ку.

Хотя матушка Ку была строгой, из воспоминаний Шэнь Инчжи следовало, что она хорошо к ней относилась.

Просто матушка Ку была как коршун, оберегающий своих птенцов, и все тщательно проверяла.

Казалось, она боялась, что кто-то плохо повлияет на Шэнь Инчжи, поэтому старалась оградить ее от всех. За три месяца Шэнь Инчжи пыталась повлиять на нее, но безуспешно.

— Матушка Ку, — снова позвала Шэнь Инчжи.

Хотя в этом доме она была хозяйкой, Чунь Лю и дядя Чэнь, живший в задней части двора и выполнявший всю тяжелую работу, явно больше слушались матушку Ку.

Матушка Ку немного смягчилась. Она посмотрела на восточное крыло.

— Инчжи, ты должна понимать, что люди бывают коварны. Доброта… не всегда вознаграждается.

С этими словами матушка Ку быстро обошла Шэнь Инчжи и распахнула дверь.

Шэнь Инчжи открыла рот, чтобы что-то сказать, но услышала тихий и жалобный голос:

— Я сейчас уйду.

Обернувшись, Шэнь Инчжи увидела Линь Хэ, стоящего в дверях. Несмотря на смуглую кожу, на его лице были видны слабость и беспомощность.

Одним словом, он выглядел очень жалко.

Линь Хэ смотрел на Шэнь Инчжи жалобными глазами, но в душе ликовал. Вот так мир обычно и относился к нему.

Что касается Ин… Инчжи, он опустил голову и криво усмехнулся. Через несколько лет она ничем не будет отличаться от остальных.

Такая же отвратительная.

— Тогда уходи, — матушка Ку бросила взгляд на Линь Хэ и предупреждающе посмотрела на Шэнь Инчжи.

Шэнь Инчжи испугалась и тихо позвала:

— Матушка Ку!

Матушка Ку неодобрительно посмотрела на нее.

— Ты сегодня вышила цветы? Прописи написала?

Шэнь Инчжи открыла рот, чтобы ответить, но у двери раздался слабый голос Линь Хэ:

— Ин… Инчжи, я пошел.

Он, хромая, направился к выходу. Шэнь Инчжи, глядя на его тонкую спину, вдруг вспомнила своего брата из прошлой жизни. Ему тоже было всего тринадцать. Если бы никто не проявил к нему доброты, стал бы он таким же, как этот мальчик по имени Линь Хэ? Бездомным и одиноким?

Вынужденным брести вперед, не зная, куда идти.

— Линь Хэ, стой! — крикнула Шэнь Инчжи.

Матушка Ку нахмурилась.

— Инчжи, ты что, решила меня ослушаться?

Линь Хэ, слыша их спор, криво усмехнулся. В его глазах мелькнул холодный блеск. Он дрогнул левой ногой, закрыл глаза и упал на землю.

Мир не любил его, и он не хотел любить мир.

Увидев, что Линь Хэ упал, Шэнь Инчжи подбежала к нему и присела рядом. Линь Хэ лежал с закрытыми глазами. Вспомнив его израненное тело, Шэнь Инчжи с мольбой посмотрела на матушку Ку.

Матушка Ку холодно усмехнулась и строго посмотрела на Шэнь Инчжи.

— Я много раз рассказывала тебе историю про волка, которого впустили в дом. Уйми свою доброту.

Шэнь Инчжи нахмурилась и закусила губу.

— Но куда ему идти?

— Никаких «но», — перебила ее матушка Ку.

Линь Хэ, лежа на земле, слушал их разговор. Эта Шэнь Инчжи так и норовила сделать из него злодея.

Ему нравилось наблюдать за такими… сценами раздора.

— Матушка Ку, Линь Хэ без сознания. Ты хочешь, чтобы я оставила его на улице? — спросила Шэнь Инчжи.

Сейчас позаботиться о раненом мальчике для них не составляло труда. В этом не было ничего плохого.

Матушка Ку усмехнулась.

— Тебе не нужно его никуда тащить.

Глаза Шэнь Инчжи загорелись. Неужели она согласилась? Но тут матушка Ку добавила:

— У тебя нет сил. Я сама его выброшу.

Что?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение