Глава 3. Красивые глаза (Часть 1)

Нет, не то. Глаза главного героя должны быть синими.

У Линь Хэ глаза зеленые, совсем не то. Но если в книге есть персонаж с синими глазами, то зеленые тоже вполне допустимы.

Она не помнила, чтобы в книге упоминались зеленые глаза у главного героя.

Подумав об этом, Шэнь Инчжи облегченно вздохнула и прижала руку к груди.

Линь Хэ прищурился, заметив, как быстро выражение лица Шэнь Инчжи вернулось к нормальному, и на мгновение засомневался.

— Ты не боишься меня? — Линь Хэ поднял голову, скрывая внутреннюю тревогу, и, закусив губу, произнес с наигранной обидой: — Мой отец говорил, что мои глаза необычные, что в прошлой жизни я наверняка совершил что-то ужасное, и теперь небеса меня наказывают.

— Это неправда! — Шэнь Инчжи тут же возразила, видя, как Линь Хэ старается скрыть свой страх перед осуждением.

В этом возрасте дети особенно ранимы, и неправильное слово может серьезно повлиять на их будущее.

Главного героя, прирожденного психопата, она спасти не могла, но этому милому мальчику она могла помочь.

— Такие красивые глаза — это не наказание, а дар небес, — Шэнь Инчжи нежно произнесла, слегка наклонив голову, и усадила Линь Хэ перед зеркалом.

— Посмотри, разве твои глаза не намного красивее моих?

Красивые?

Линь Хэ впервые слышал, чтобы кто-то так говорил о его глазах.

Изображение в медном зеркале было немного размытым, но Линь Хэ все равно заглянул в него. Зеленые глаза, необычные и загадочные, действительно казались красивыми.

Линь Хэ вспомнил о своих синих глазах. Они меняли цвет, когда он сильно злился.

Зеленые глаза он получил благодаря секретной технике изменения внешности, описанной в найденном им манускрипте по боевым искусствам. На самом деле, толку от нее было немного — только цвет глаз и менялся.

— Ты правда не боишься? — Линь Хэ слегка отстранился от Шэнь Инчжи и осторожно спросил.

Шэнь Инчжи ободряюще похлопала его по плечу.

— Линь Хэ, это совсем не страшно. Наоборот, очень красиво.

Правда?

Линь Хэ опустил голову, и его глаза снова стали черными. Что бы он ни думал, на его губах появилась легкая улыбка.

— У тебя красивые глаза.

Шэнь Инчжи улыбнулась и погладила его по голове.

— Чуть не забыла о главном. Нужно обработать твои раны, — Шэнь Инчжи показала ему баночку с мазью. — Я постараюсь сделать это аккуратно.

Когда она убрала руку, Линь Хэ снова бросил взгляд на ее пальцы и с любопытством спросил:

— Что это у тебя на пальце?

Шэнь Инчжи сделала несколько шагов вперед, затем, услышав вопрос, протянула правую руку.

— Это родимое пятно.

В мягком свете на ее белом, словно фарфоровом, указательном пальце виднелся красный цветок лотоса размером с половину ногтя. Несмотря на маленький размер, он был ярким и четким, больше похожим на изящный рисунок, чем на обычное родимое пятно.

Шэнь Инчжи смотрела на это пятно. Оно было у нее с самого момента ее появления в этом мире. Увидев такую красоту, она сначала подумала, что оно имеет какое-то особое значение, но матушка Ку сказала, что оно у нее с рождения.

Значит, это просто красивое родимое пятно.

Обрабатывая раны, Шэнь Инчжи увидела, как много их у мальчика. Большинство — следы от плети, старые и новые. На его спине почти не было живого места. Движения Шэнь Инчжи, и без того нежные, стали еще осторожнее.

Линь Хэ лежал на кровати. Это чувство было таким незнакомым, что в его глазах мелькнул кровожадный блеск.

Когда-то давно он тоже верил в добрых людей. После того, как его похитили, его продали старику, который хотел сына. Старик был очень добр к нему, и Линь Хэ решил, что, хотя большинство людей злые, все же есть и хорошие.

Но потом старик женился, и его жена продала Линь Хэ, причем хотела отправить его в самое ужасное место.

Линь Хэ лежал на кровати, крепко сжимая подушку, оставляя на ней глубокие следы от пальцев.

Шэнь Инчжи заметила это, и ее голос стал еще нежнее, а движения — еще аккуратнее.

Закончив обрабатывать раны, Шэнь Инчжи вытерла выступивший на лбу пот.

— Линь Хэ, — Шэнь Инчжи поставила мазь на столик у кровати, — отдохни немного, поспи. Я позже зайду к тебе.

Линь Хэ, полулежа на кровати, повернул голову и мило улыбнулся Шэнь Инчжи.

Его взгляд был таким чистым и невинным, что Шэнь Инчжи замерла на мгновение, прежде чем тихо выйти из комнаты.

Шэнь Инчжи осторожно закрыла дверь и обернулась. Раздался холодный, строгий голос:

— Инчжи, что ты делаешь?

В голове девушки промелькнуло: «Все пропало!» Она сделала глубокий вдох и подняла голову.

Матушка Ку с суровым выражением лица стояла под навесом в нескольких метрах от нее. Она посмотрела на Шэнь Инчжи, а затем перевела взгляд на восточное крыло.

Сердце Шэнь Инчжи забилось чаще, как барабан.

— Матушка Ку, я сегодня сварила грушевый напиток с ледяным сахаром и охладила его в колодце. В такую жару, после улицы, тебе наверняка хочется пить. Пойдем, — Шэнь Инчжи сделала пару шагов вперед, взяла матушку Ку за руку и с улыбкой произнесла.

Две очаровательные ямочки на ее щеках делали ее еще милее.

К сожалению, эта уловка лишь усугубила ситуацию.

Матушка Ку нахмурилась.

— Ты — барышня, тебе не пристало заниматься такой работой. Где Чунь Лю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение