Глава 13 (Часть 2)

Чуньхуа и Цююэ тоже наелись досыта. В руках у них была целая куча вещей, полученных путем обмена, и что именно там было, они узнают только по возвращении.

Линь Цинлин искренне восхищалась этими девушками — каждая из них обладала каким-то талантом.

И у каждой это здорово получалось.

— Через несколько дней похолодает, Тринадцатая сестра. Не забудь сказать своим служанкам, чтобы они взяли для тебя теплую одежду, одеяла и ручную грелку, иначе зиму тебе не пережить, — напомнила ей одна из девушек.

В последние годы зимы становились все холоднее.

Стоило чуть легче одеться, как тут же заболевали.

Хотя придворные лекари были лучшими в своем деле, болеть все равно было неприятно.

— Хорошо, спасибо, — кивнула Линь Цинлин.

Она еще не знала, что такое теплая одежда.

На самом деле, они не боялись холода. Каждый дух пережил не одну сотню зим.

Они всегда носили легкую одежду и, хотя и мерзли, никогда не болели.

— Госпожа, мы завтра утром сходим за всем необходимым. В комнате уже становится прохладно, пора топить печь, — сказали Чуньхуа и Цююэ. В последние два дня они совсем забыли об этом.

— Хорошо, — Линь Цинлин было все равно, но в комнате жили не только она, но и две служанки, о которых нужно было позаботиться.

Остальные девушки начали собирать вещи и готовиться ко сну.

Чем позже становилось, тем холоднее было на улице. Если не лечь в кровать поскорее, можно и замерзнуть.

Вещи Линь Цинлин было легко собрать — все они были в руках у Чуньхуа и Цююэ, ей не нужно было ничего нести.

— Тогда я пойду. До завтра, сестры, — помахав рукой, она вместе со служанками направилась в свои покои.

Она еще толком не осмотрела свой новый дом.

Помнила только, что он был гораздо лучше, чем тот маленький дворик, где она жила раньше.

И деревьев там было больше одного, так что у Е Ци будет больше мест для сна.

Мин Мао обычно дремал по ночам, обнимая свой меч. Воинам не нужно много сна, четырех-пяти часов за ночь им хватало.

— Госпожа, вы хотите принять ванну? — спросили служанки, видя, что Линь Цинлин устала.

Возможно, она уснет, не успев помыться.

— Не хочу, — покачала головой Линь Цинлин, снимая на ходу верхнюю одежду и забираясь под одеяло, оставив снаружи только голову. — Я не грязная!

Кто моет растения? В последнее время она много пила воды, так что дополнительное увлажнение ей не требовалось.

Чуньхуа и Цююэ переглянулись, не находя слов, чтобы возразить.

Действительно, за весь день они не видели, чтобы Линь Цинлин вспотела.

От нее даже исходил приятный цветочный аромат.

Было уже поздно, поэтому Чуньхуа и Цююэ тихонько разложили вещи и отправились спать в свою комнату.

На следующее утро Линь Цинлин проснулась от ощущения, что на нее смотрят.

Ей было не по себе.

Чуньхуа и Цююэ тихонько звали ее: — Госпожа, проснитесь! Скорее!

Пришли люди с императорским указом, а Линь Цинлин все еще спала. Это производило плохое впечатление, как же она теперь будет жить во дворце?

Главный евнух не проявлял нетерпения. Он пришел сегодня, чтобы посмотреть, что за женщина смогла покорить сердце Императора.

И, увидев ее, он понял, что она действительно особенная.

Все во дворце уже закончили утреннюю аудиенцию, а эта красавица все еще спала.

Если бы не необходимость вручить указ лично, он бы просто оставил его здесь и ушел, не беспокоя Линь Цинлин.

— Что случилось? — спросила Линь Цинлин, протирая глаза.

Обернувшись, она увидела несколько пар глаз, которые смотрели на нее, пока она спала.

Это было немного жутко.

— Почему так много людей? — Она редко видела вокруг себя столько людей.

— Мы пришли вручить вам императорский указ. Император назначил вас помощницей по управлению Задним дворцом, верно? — Главный евнух не рассердился. За те годы, что он служил Императору, он повидал всякое.

Появление такой непредсказуемой женщины, как Линь Цинлин, вдохнуло новую жизнь в этот дворец.

Линь Цинлин быстро встала с кровати и взяла указ. Она посмотрела на него.

Там было написано что-то витиеватое, чего она не понимала.

Евнух также вручил ей квадратную печать — Фениксову печать, символ власти главной наложницы.

— Храните ее как зеницу ока. Если потеряете, вашей жизни придет конец, — сказал евнух спокойным тоном, словно предупреждая или угрожая.

Услышав это, Линь Цинлин поспешно спрятала печать.

Она еще не закончила то, что должна была сделать, и не могла умереть.

— Спасибо вам. У меня есть кое-что, сделанное своими руками, вам как раз подойдет, — Линь Цинлин вспомнила, как Чуньхуа и Цююэ говорили, что нужно дарить подарки придворным чиновникам.

У нее как раз было что-то подходящее.

Когда она надела розовый венок на голову главного евнуха, все остальные ахнули.

Этот главный евнух больше всего ненавидел, когда кто-то трогал его голову, не любил носить головные уборы и терпеть не мог цветы.

Этот венок задел все его больные места.

Но главный евнух ничего не сказал, а лишь посмотрел на Линь Цинлин с улыбкой: — Какие у вас умелые руки! Этот венок так красиво сплетен, никому другому такое не под силу.

Он понимал, что эта женщина, скорее всего, станет близким человеком Императора.

И сейчас нужно было наладить с ней отношения.

Все его «больные места» были лишь для вида, перед Линь Цинлин он не смел жаловаться.

Если она вдруг решит пожаловаться на него Императору, его, главного евнуха, ждет неминуемая казнь.

Он понимал, что важнее.

Линь Цинлин, только что проснувшись, все еще была немного сонной и не заметила выражения лиц остальных.

Она взяла печать, снова легла на кровать и сказала: — Ну вот, я все получила. Можете идти, я хочу еще немного поспать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение