Глава 4
Чуньхуа и Цююэ возились с ее волосами, отчего кожа головы слегка зудела.
Было приятно нежиться на солнце.
Вернувшись с утренней аудиенции, Цзян Яньшу увидел Линь Цинлин, которая, словно ленивая кошка, откинулась на спинку стула.
Две служанки укладывали ей волосы.
Солнечные лучи, падая на ее лицо, словно покрывали его золотым сиянием.
Тень от листвы, ложась на подол ее платья, напоминала изысканный рисунок. Она была прекрасна.
Даже он, привыкший за эти годы видеть самых разных красавиц в Заднем дворце, не мог не залюбоваться ею.
Чуньхуа и Цююэ почти закончили прическу. Подняв головы, они увидели Императора. Они замерли, не зная, бросить ли им волосы госпожи или продолжить.
В итоге они просто поклонились, не выпуская волосы из рук.
Император махнул рукой, разрешая им продолжить.
Он пришел просто посмотреть, как Линь Цинлин устроилась.
Вчера он поручил многим людям разузнать о ее происхождении, но, как ни старались, они не смогли найти ни малейшей зацепки.
Словно этого человека никогда не существовало.
Она пришла с гор, и жители окрестных деревень должны были ее видеть. Людям нужно есть, нужно одеваться. Если только… она не человек вовсе.
Его подозрения росли, но, глядя на Линь Цинлин, он не мог заставить себя задать ей прямой вопрос.
Достаточно того, что она здесь.
Красивых людей любят все.
Независимо от того, что она задумала и чего хочет добиться.
— Ах! — Линь Цинлин давно заметила Императора, но сделала вид, что только что его увидела, тихонько вскрикнув.
— Вы пришли, а меня даже не позвали, — с улыбкой произнесла она, слегка опустив голову.
Цзян Яньшу почувствовал, как утренняя усталость после аудиенции исчезла без следа: — Я просто хотел увидеть тебя.
Сейчас Линь Цинлин думала только об одном: как заставить мужчину влюбиться в нее, чтобы он исполнил ее желание.
Она хотела вернуть к жизни свой народ, хотела вернуться в горы.
Как бы ни был хорош мир людей, это не то место, где она хотела бы остаться.
Она скучала по аромату горных трав, по радости собирать плоды в горах вместе со своими сородичами.
Если красота — ее главное оружие, то она, по крайней мере, сделала первый шаг, привлекая внимание Цзян Яньшу.
— Если тебе что-то понадобится или захочется чего-то вкусного, просто скажи Чуньхуа и Цююэ, они все для тебя приготовят, — Цзян Яньшу сел рядом с Линь Цинлин.
Стражники и служанки тактично удалились из двора.
Разговор господ их не касался.
— Тогда… я хочу веер. Такой, какие есть у них, — сказала Линь Цинлин, имея в виду круглые веера, которые так красиво смотрелись в руках девушек.
Вряд ли это что-то ценное.
Цзян Яньшу не ожидал, что она попросит такую простую вещь, и тут же согласился.
— Хорошо, я позже пришлю тебе несколько. — Вееров во дворце было множество, самых разных видов. Он мог даже принести их все, чтобы Линь Цинлин сама выбрала.
Хотя служанки снаружи говорили тихо, Линь Цинлин все равно услышала их разговор.
— На этот раз Император, похоже, действительно влюбился. У нас, наверное, скоро будет маленький принц?
— Не факт. Красавиц во дворце много, но он ни на одну из них не взглянул. Новая госпожа, конечно, красивая, но не настолько же, чтобы Император влюбился с первого взгляда.
— Я вам нравлюсь? — Линь Цинлин посмотрела прямо в глаза Цзян Яньшу.
В ее лисьих глазах читалось что-то непонятное.
Цзян Яньшу впервые отвел взгляд перед женщиной.
— Сейчас говорить о симпатии еще рано. Я просто увидел тебя одну в глуши и решил привезти во дворец, чтобы ты могла где-то жить.
Хотя он так сказал, в его сердце закралось сомнение.
Не слишком ли очевидна ее цель? Никто не спрашивает о симпатии после всего двух встреч.
Может, и ее прислал Регент?
— О, — Линь Цинлин почувствовала легкое разочарование. Это задание оказалось трудным, ей, вероятно, потребуется много времени, чтобы его выполнить.
Будут ли ее сородичи ждать ее?
Все они потратили много времени, чтобы собраться вместе в горах, приехав из разных концов света.
А теперь все вернулись туда, где родились.
— Тебя что-то тревожит? — спросил Цзян Яньшу, глядя на Линь Цинлин.
Видя, как она грустит во дворце, он подумал, что, возможно, лучше отпустить ее.
Снять для нее дом где-нибудь за пределами дворца, может быть, тогда она станет веселее.
Линь Цинлин кивнула, а затем покачала головой. Даже если ее что-то и тревожило, она не могла рассказать об этом Цзян Яньшу.
Это был секрет их клана духов.
Люди знали, что духи могут исполнять желания, но не знали, какую цену за это приходится платить.
А она знала.
Если Император догадается, кто она…
Он обязательно что-нибудь потребует.
Она не хотела быть ничьей марионеткой.
— Я велю им принести веера, выберешь себе те, что понравятся. А мне пора, — Цзян Яньшу боялся, что если задержится здесь надолго, его увидит Регент.
Это может создать проблемы для Линь Цинлин.
Линь Цинлин кивнула. Она взяла небольшое бронзовое зеркало и посмотрела на свою прическу. Очень красиво.
Не слишком вычурно, но с несколькими шпильками из нефрита.
Концы волос были перевязаны ее стеблем растения.
Вскоре во двор вошли несколько человек с сундуками.
— Это вам от Императора, чтобы вы выбрали то, что понравится, — сказала женщина во главе группы. Судя по всему, ей было около сорока-пятидесяти лет.
В сундуках лежали красивые украшения и изящные веера.
Линь Цинлин заглянула в сундук с украшениями, но они ее не заинтересовали.
Слишком много золота и блеска, безвкусно.
Веера были гораздо интереснее.
Некоторые из них были прозрачными, с разными рисунками по бокам. Был и веер с белым основанием и вышитыми бамбуковыми стеблями — он выглядел очень свежо.
Она перебрала веера и выбрала два.
Один с изображением гор и рек с одной стороны и маленького котенка с другой. Второй — с белым основанием и бамбуковой рощей, а также несколькими строчками стихов. Он ей понравился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|