Глава 9

Глава 9

Линь Цинлин действительно не о многом просила. Она думала, что, раз уж попала в мир людей, то должна не только выполнить поручение Главы клана, но и как следует развлечься.

Ее не слишком волновали странные человеческие правила.

Пока ей не грозила опасность, все было в порядке.

Вскоре мадам вернулась в сопровождении девушки и с вином.

Она не осмеливалась перечить богатым и знатным гостям, поэтому принесла вино с самой низкой крепостью.

Девушка позади нее выглядела недовольной.

— Если ты хорошо им услужишь, то сможешь остаться. Разве тебе не нужны деньги? — Мадам схватила девушку за запястье.

Похоже, она сжала его слишком сильно, потому что на запястье девушки остался красный след.

Дав последние указания, мадам поставила человека у двери и вышла из комнаты.

Девушка стояла у входа, постоянно поглядывая наружу.

Она попала сюда не по своей воле. Просто сказала, что хочет продать себя, чтобы похоронить отца, и ее привели в этот дом терпимости.

— Почему сюда приводят людей? Впрочем, раз уж ты здесь, давай поужинаем вместе, — Линь Цинлин указала на место напротив себя.

На столе стояли закуски, которые выглядели очень аппетитно.

Девушка нерешительно села. В комнате был только один мужчина, но он явно не был похож на того, кого она ожидала увидеть.

Чуньхуа, наконец, не выдержала:

— Госпожа, я же говорю, это место для мужчин, которые ищут развлечений. Вам, девушке, здесь не место.

Ее лицо скривилось в гримасе.

— А почему только для мужчин? Если я когда-нибудь открою свой бизнес, то это будет место развлечений для женщин, — Линь Цинлин положила в рот кусочек пирожного. Вкусно.

Пирожные здесь имели тонкий цветочный аромат, который ей очень нравился.

И они не были слишком приторными.

Она давно заметила девушку, играющую на музыкальном инструменте за ширмой, но все не было времени с ней заговорить. Сейчас, когда выдалась свободная минутка, она пригласила ее присоединиться к трапезе.

Постоянно играть на музыкальном инструменте, должно быть, утомительно.

Чуньхуа и Цююэ были шокированы словами Линь Цинлин.

Они, воспитанные на мирских правилах и морали, никогда не думали о чем-то подобном.

Неужели их госпожа хочет, чтобы красивые юноши развлекали их?

— Девушка, у тебя какие-то проблемы? — Мин Мао первым заметил странное поведение вошедшей девушки.

Она выглядела испуганной и постоянно смотрела на дверь.

Это место не слишком подходило для разговоров, но, немного поколебавшись, она тихо сказала: — Я здесь не по своей воле. Меня продали.

— Я думала, меня купят в качестве служанки, и я смогу заработать немного денег, чтобы похоронить отца. Но один человек предложил мне пойти с ним, дал мне денег, а потом… привел меня сюда.

У входа стояли крепкие мужчины, и она не могла сбежать.

Если она попытается, ее изобьют. Мадам будет бить ее по спине тонкими бамбуковыми прутьями, не оставляя видимых ран.

Только ровные красные полосы.

Но это было очень больно.

Если бы ее просто заставляли пить с гостями, это было бы еще полбеды. Но все было гораздо хуже.

Она слышала, что мадам уже готовится продать с аукциона ее невинность. Если она не сбежит сейчас, будет слишком поздно.

Она не хотела, чтобы ее жизнь была разрушена.

— Если мы поможем тебе выбраться отсюда, у тебя есть куда пойти? — Если она не найдет безопасного места, ее снова могут продать.

Девушка задумалась: — Есть. У меня есть дальние родственники в соседнем городе. Если я смогу сесть на повозку, то смогу добраться до них.

Но сейчас она не могла сделать даже первый шаг — покинуть это место.

— Твои родственники похоронили твоего отца? — спросила Линь Цинлин.

Если его уже похоронили, может, можно просто заплатить мадам?

— Да, похоронили. Но я не знаю где. Мне не сказали, где его могила. Если я захочу поговорить с отцом, я даже не знаю, куда идти, — возможно, его просто бросили в братскую могилу.

Так поступали с телами тех, у кого не было денег на похороны.

Линь Цинлин почувствовала, как кусок пирожного застрял у нее в горле.

Положение этой девушки было очень похоже на ее собственное. У нее тоже не осталось никого, кроме нее самой.

У этой девушки хотя бы были родственники.

— Сколько нужно денег, чтобы выкупить ее? — Линь Цинлин повернулась к Мин Мао. Он мужчина, он должен знать такие вещи.

Лицо Мин Мао мгновенно покраснело. Он покачал головой. Он попал во дворец еще ребенком и ничего не знал об этом.

Во дворце он был так занят, что, возвращаясь домой, сразу ложился спать. Он и сам был в доме терпимости впервые.

Чуньхуа и Цююэ тоже не знали.

Тогда заговорила девушка, игравшая на музыкальном инструменте: — Не стоит считать дома терпимости чем-то ужасным. Те, кто умеет играть на музыкальных инструментах или танцевать, живут здесь гораздо свободнее, чем снаружи.

По крайней мере, она так считала.

После того, как ее невинность была продана с аукциона, мадам решила, что она больше не сбежит, и стала платить ей жалование. В свободное время она могла даже выходить в город вместе со слугами.

У нее не было особых целей в жизни, поэтому она считала, что такая жизнь ее вполне устраивает. Уютно и комфортно.

У нее было все необходимое для жизни.

Но та девушка покачала головой: — Я не могу смириться с тем, что меня продают, как вещь. И не могу принять то, что всю жизнь буду зависеть от мужчин. Пожалуйста, помогите мне выбраться отсюда.

Сейчас она плакала навзрыд. Линь Цинлин поняла, почему Глава клана говорила, что красота может принести несчастье, если у человека нет силы.

— Я посмотрю. Если у меня хватит денег, я помогу тебе, — она не знала, сколько денег дал ей Император, но кошелек был довольно тяжелым, так что, наверное, немало.

Она позвала, и в комнату тут же кто-то вошел.

— Я хотела бы узнать, сколько будет стоить выкупить ее? — спросила Линь Цинлин, сидя на стуле.

Она решила сначала спросить, чтобы не попасть в неловкое положение, если денег не хватит.

Человек у двери посмотрел на девушку: — Я спрошу у мадам.

Цены на девушек устанавливала мадам, так что он не знал точную сумму.

Вскоре мадам, покачивая бедрами, вошла в комнату. Услышав, что кто-то хочет выкупить новую девушку, она была немного удивлена.

Похоже, эта девушка — настоящее сокровище, раз так быстро нашла себе покровительницу.

Просто так отпускать ее было нельзя, дом терпимости понесет большие убытки.

— Вы хотите ее выкупить? — прямо спросила мадам.

Она села, налила себе чаю. Такие дела нужно было обсуждать не спеша.

Чтобы получить максимальную выгоду.

Линь Цинлин подперла голову руками и кивнула: — Да, выкупить. Сколько?

Купить человека, похоже, было недешево, но ей нужно было как-то помочь этой несчастной девушке.

— Она красивая, на нее большой спрос. Сейчас самая низкая цена — две тысячи лянов серебра. Если вы хотите ее забрать, вы же не хотите, чтобы мы работали себе в убыток? — Мадам была деловой женщиной, и в этой жизни ее интересовали только деньги.

— Так много?! Меня продали всего за десять лянов! А если я не хочу, чтобы мою невинность продавали с аукциона?! — Девушка ударила по столу и встала.

Это было ее тело, и она имела право распоряжаться им.

Если мадам не согласится, она лучше умрет здесь, чем будет продана, как вещь.

Линь Цинлин подумала и, приподняв бровь, сказала: — Мадам, давайте так. Вы купили ее за десять лянов, я дам вам одиннадцать, чтобы вы заработали один лян. Иначе завтра эта девушка может… исчезнуть, и вы не заработаете ни ляна.

Это была неприкрытая угроза.

Раз мадам позволила ей войти в это место, значит, посчитала ее не из робкого десятка. Хотя она еще не была наложницей, она все же считалась человеком дворца.

К тому же, деньги ей дал сам Император.

Мадам долго смотрела на одежду Линь Цинлин, но так и не смогла ничего понять.

Она никогда не видела девушек, которые носили зеленые платья. И почему она говорит так смело?

Когда Линь Цинлин достала кошелек, мадам принюхалась.

В доме терпимости постоянно использовали благовония, и она не могла ошибиться.

Это был аромат амбры, который можно было найти только в императорском дворце, и только рядом с самим Императором.

Отношение мадам тут же изменилось.

— Ах, одиннадцать лянов, говорите? Сегодня я вижу, что эта девушка связана с вами судьбой, так что я просто подарю ее вам. Но, девушка, не забывайте почаще навещать наш дом, — кокетливо пропела она, обмахиваясь веером.

Если ей удастся установить связь с людьми из дворца, ей больше не придется бояться проблем.

С императорской поддержкой ей нечего было опасаться.

— Подарите? — Линь Цинлин посмотрела на своих спутников. Она не верила, что в этом мире что-то дают просто так.

Мин Мао сказал: — Не нужно нам ее дарить. У нас есть деньги, мы заплатим, и будем в расчете.

Он часто имел дело с людьми и понимал, к чему клонит мадам. Он не позволит никому использовать Линь Цинлин в своих целях.

Связь с домом терпимости лишь поставит Императора в неловкое положение.

И создаст проблемы для Линь Цинлин.

Лицо мадам помрачнело, но, раз уж она сама это предложила, ей пришлось согласиться.

Линь Цинлин достала из кошелька серебряный слиток: — Вот, целый слиток. Достаточно? Я забираю ее. И надеюсь, что вы больше не будете ее беспокоить.

Мадам посмотрела на слиток, и уголки ее губ задергались: — Хорошо, хорошо.

Раз уж это был человек, с которым она не могла связываться, то и такая сумма была неплоха.

Девушка, игравшая на музыкальном инструменте, почувствовала зависть. Если бы она тоже попросила эту госпожу, может, ее бы тоже забрали отсюда?

Она не только не смогла помочь новой сестре, но и упустила свой единственный шанс на спасение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение