Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Цзян Чжи сказал что-то женщине, затем, потирая шею, слегка повернул голову. Переводя взгляд, он заметил стоящую у двери Мэн Пинге и немного удивился.

Он опустил руку и небрежно засунул ее в карман:

— Ты что здесь делаешь? Меня ищешь?

Мэн Пинге очнулась от оцепенения, ее ладони вспотели. Она тут же торопливо пробормотала в ответ:

— Кто тебя ищет? Я вообще не знала, что ты здесь живешь, ясно?

Бесстыдник.

Знала бы раньше, не стала бы останавливаться и смотреть на эту собаку, а сразу бы забрала вещи и ушла.

Цзян Чжи посмотрел на ее нахмуренные брови и слегка приподнял свои:

— О?

Мэн Пинге испугалась, что он примет ее за любопытную шпионку, которая не может его забыть. Она поспешно хлопнула по сумке на плече, указала на собаку, похожую на снежный комок, и сказала:

— Я вернулась за сумкой. Проходя мимо, увидела эту милую собачку и остановилась посмотреть. К тебе это не имеет никакого отношения.

Собачка, словно поняв, что Мэн Пинге говорит о ней, завиляла хвостом еще радостнее, чем раньше, и время от времени терлась носом о штанину Мэн Пинге, выглядя очаровательно наивной.

Цзян Чжи опустил веки и взглянул на глуповатую собаку на полу:

— А.

Кудрявая женщина, понаблюдав немного со стороны, склонила голову и с любопытством спросила:

— Кстати, А-Чжи, а это кто?

Только тут Цзян Чжи вспомнил, что не представил их:

— Моя одноклассница по средней школе.

— О… вот оно как, — женщина понимающе улыбнулась, затем повернулась к Мэн Пинге и протянула ей белую тонкую руку. — Здравствуйте, меня зовут Кеша.

Женщина обладала выдающейся внешностью и фигурой, выражение ее лица было предельно мягким, она излучала невероятное дружелюбие. Сразу было видно, что она из семьи с хорошим воспитанием. Каждое ее движение напоминало журчащий горный ручей, вызывая чувство комфорта.

Мэн Пинге вдруг поняла, почему некоторых людей называют богинями.

Наверное, легендарная богиня должна быть именно такой, как эта женщина?

Такие люди всегда несут в себе ослепительный свет. Им не нужно много говорить — одно лишь поле, исходящее от их жестов, способно окутать теплом, словно весенний ветерок.

Однако Мэн Пинге немного не решалась пожать ей руку.

Потому что она только что сильно нервничала, и ее ладонь была влажной и липкой.

К тому же, стоя рядом с этой женщиной, она чувствовала себя деревенщиной, попавшей в город. Даже если город был очень гостеприимным и никого не презирал, у нее все равно возникало ощущение, что она недостойна пожать руку этому человеку.

— Простите, — Мэн Пинге посмотрела на свою ладонь и честно сказала ей, — у меня рука потная, грязная…

Кеша улыбнулась еще нежнее. Она не только не выказала брезгливости, но и сама смело взяла руку Мэн Пинге:

— Ничего страшного, что тут грязного? Даже если у девушки потеют руки, они все равно пахнут приятно.

Ладонь женщины была сухой и теплой, вызывая глубокое чувство комфорта.

Ее голос тоже был чистым и приятным, как горный источник, словно обладал способностью очищать все вокруг.

Тон ее речи был мягким, как облако на небе, но в нем чувствовалась огромная сила, способная легко снять камень с души.

Мэн Пинге застыла, глядя на ее мягкие, как ивовые листья, брови и глаза.

Кеша спокойно улыбнулась и снова спросила:

— Кстати, а как тебя зовут?

Мэн Пинге поспешно ответила:

— Меня зовут Мэн Пинге. Мэн — как у философа Мэн-цзы, Пин — как в слове «диплом», Ге — как в слове «петь».

— Мэн Пинге? — Кеша задумалась, кивнув. — Какое красивое имя. Что ж, Мэн Пинге, приятно познакомиться.

Мэн Пинге кивнула в ответ:

— Мне тоже.

Кеша отпустила ее руку, одновременно наклонилась, осторожно подняла с пола собачку, погладила ее по голове тонкими пальцами и, повернувшись к Цзян Чжи, сказала:

— А-Чжи, у меня еще есть дела, так что я пойду. Увидимся вечером.

Цзян Чжи кивнул:

— Хорошо, увидимся вечером.

Мэн Пинге проводила взглядом уходящую Кешу, чувствуя себя немного растерянно.

Английское имя Kesha, по-китайски произносится как Кайша.

Значит, она и есть та самая легендарная Саша?

Неужели они действительно пара?

Ее сердце вдруг упало.

Странно. Хотя ее уже не касалось, пара они или нет, но когда она окончательно поняла, что у него кто-то есть, на душе стало пусто.

Словно кто-то силой проделал в ней огромную черную дыру, в которой гулял пронизывающий холодный ветер, замораживая весь ее мир.

Хотя они только что познакомились, она видела, что Кеша — выдающаяся личность.

Привлекательная внешность, приятная речь, внутренняя стабильность, величественная элегантность.

Казалось, Бог, создавая ее, отдал ей всю свою любовь.

Даже она, будучи женщиной, была покорена обаянием Кеши до глубины души, что уж говорить о Цзян Чжи.

Возможно, именно такие двое людей вместе и заслуживают называться «подходящей парой».

После ухода Кеши остались только Мэн Пинге и Цзян Чжи.

Вокруг веял холодный ветер. Они взглянули друг на друга и тут же отвели глаза.

Цзян Чжи, вертя в руках телефон, смотрел налево, Мэн Пинге, поправляя ремешок сумки, смотрела направо. Оба молчали.

Цзян Чжи посмотрел на часы на запястье и все же первым нарушил эту спокойную до странности тишину:

— Эй.

— М? — Мэн Пинге повернулась к нему.

Цзян Чжи склонил голову:

— Ты куда идешь?

Только после его напоминания Мэн Пинге вспомнила о своих делах:

— Проголодалась. Иду с Цзян Юй поесть.

— А, — Цзян Чжи огляделся. — Тогда пойдем вместе. Я тоже еще не ел.

Мэн Пинге не отказалась.

Утром именно Цзян Чжи привез ее и Цзян Юй сюда, так что пообедать вместе было бы правильно.

К тому же, они расстались так давно, что не стоило слишком уж стесняться и нарочито избегать друг друга в таких мелочах.

Они вместе пошли по тому самому деревянному мосту, по которому пришли.

Нынешние времена не сравнить с прошлым. Насколько неразлучны они были когда-то, настолько же хорошо умели держать дистанцию сейчас.

Всю дорогу они шли, сохраняя между собой расстояние в полметра.

По пути они почти не разговаривали, шаги их были легкими.

Такими легкими, что Мэн Пинге казалось, будто она слышит, как пылинки хрустят под подошвами.

Пройдя немного, Мэн Пинге заметила на газоне черную полосатую кошку.

Кошка с большим животом бродила там, что-то выискивая.

Мэн Пинге тут же невольно указала на нее пальцем и спросила:

— Эта кошка беременна?

Цзян Чжи проследил за ее взглядом:

— Похоже на то.

Мэн Пинге снова пробормотала:

— Ее держат люди из этого отеля?..

Цзян Чжи покачал головой:

— Скорее всего, бродячая.

— Ох… — В глазах Мэн Пинге невольно появилась легкая тень грусти. Даже продолжая идти вперед, она все равно оглядывалась на каждом шагу в ту сторону и не удержалась от вздоха: — Бродячих кошек так жалко.

— Сейчас так холодно, а у них даже дома нет, приходится самим терпеть этот всепроникающий холод.

— Хорошо, если нет дождя. А если сильный ливень, им, наверное, очень тяжело? Особенно когда они ждут котят.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение