Глава 15

Глубокой ночью Ван ворочалась с боку на бок.

Денег в семье не было, но муж всё равно отложил деньги на её лечение и не хотел их тратить. Ван была глубоко тронута.

Именно из-за этой трогательности Ван чувствовала сильное беспокойство.

Нынешняя жизнь словно превратилась из мечты в реальность: они разделились, хоть и получили очень мало денег, но свекровь дала подсказку, и их семья получила неожиданное богатство. Надежда маячила впереди, и Ван хотела бережно хранить эту мечту.

Но как заработать денег?

Ван ломала голову, пытаясь придумать. Наконец, ей пришла в голову идея.

Она могла поручить готовку Ли Сяохань, а сама пойти в горы искать саньци.

Чем больше Ван думала об этом, тем лучше казалась ей эта идея. В последние дни Ван заметила, что у Ли Сяохань есть талант к готовке, она умеет придумывать.

Как и сказала её дочь, словно у неё просветлился ум после того, как она побывала у могилы родной бабушки.

Она верила, что Ли Сяохань справится с этой работой.

К тому же, Ли Сяохань уже тринадцать лет, и до пятнадцатилетия, когда проводится церемония совершеннолетия, осталось недолго.

Сейчас было самое время начать зарабатывать себе хорошее имя, это пригодится, когда придет время выбирать жениха.

Замужество подобно второму перерождению для женщины. Даже если жизнь была трудной, Ван считала, что её собственное «перерождение» было не самым плохим.

В этом мире было гораздо больше женщин, чья жизнь была тяжелее.

Поэтому, как мать, Ван должна была позаботиться о будущем своей дочери.

Чем больше она думала, тем более осуществимым казался план. Ван так разволновалась, что едва уснула, погрузившись в сон лишь под утро.

Утром Ли Сяохань, увидев тёмные круги под глазами Ван, поняла, что мать, должно быть, плохо спала.

Когда Ван рассказала Ли Сяохань о своих планах, Ли Сяохань не возразила.

Хотя в прошлой жизни в тринадцать лет она была бы ещё ребёнком, в этой жизни в тринадцать лет уже можно было считаться почти полноценным работником. В деревне немало детей старше десяти лет занимались домашними делами.

Возможно, из-за того, что она была единственным ребёнком, Ли Сяньдун и Ван довольно сильно баловали Ли Сяохань. Хотя она работала каждый день, тяжёлую и утомительную работу ей не поручали.

Теперь, когда Ван обрела уверенность в своих кулинарных способностях и, что редко для неё, проявила собственную инициативу, Ли Сяохань решительно кивнула:

— Мама, предоставь это мне, я справлюсь.

— Но, мама, раз ты идёшь в горы, заодно полей семена саньци. Влажная среда и достаточное количество воды способствуют прорастанию саньци.

— Хорошо, — Ван не понимала, что такое влажная среда или достаточное количество воды.

Но принципы земледелия были одинаковы: посаженные семена, особенно нежные, требовали частого полива, удобрения и ухода.

Саньци стоил так дорого, он был чрезвычайно нежным, и любой уход за ним был оправдан.

Ли Сяньдун, услышав план Ван и получив заверения Ли Сяохань, увидел на лице Ван сильное желание заработать, а на лице Ли Сяохань — готовность проявить себя.

Подумав, Ли Сяньдун решил, что Ли Сяохань уже тринадцать, пора ей учиться готовить. И кивнул.

В крайнем случае, если она плохо приготовит, можно будет позвать Ван обратно.

Ван, закончив наставления, взяла коромысло и отправилась в горы.

Она не осмеливалась уходить далеко, ей нужно было вернуться к обеду.

После того как Ван ушла в горы, Ли Сяохань принялась за работу.

Она ежедневно помогала Ван, к тому же у неё были знания из прошлой жизни, поэтому она была полна уверенности, что справится неплохо.

На самом деле, сначала у Ли Сяохань всё шло гладко: она собирала и мыла овощи, мыла рис и разжигала огонь. Хотя всё делалось немного медленно, выглядело аккуратно и организованно.

Ли Сяньдун, работавший рядом, иногда поглядывал на неё и, видя, что Ли Сяохань ничуть не растеряна, а ведёт себя точно как Ван, почувствовал полное удовлетворение.

И действительно, его дочь умна, она унаследовала все их лучшие качества.

Другие работники, не увидев сегодня Ван, заметили, что Ли Сяохань занята готовкой. Хотя они немного удивились, это не показалось им странным.

У крестьян не было принято баловать детей. Девочка такого возраста, занимающаяся готовкой, не была редкостью.

Те, кто был более проницателен, как Ли Синьхэ, или более опытен, как Ли Гуйцянь, или много повидавший старый мастер, сразу поняли: Ли Сяньдун, должно быть, загорелся идеями, которые вчера высказал старый мастер.

Но, видимо, денег в семье не хватало, поэтому он поставил Ли Сяохань на кухню, а Ван отправилась работать, чтобы заработать.

Поняв это, все ещё больше одобрили эту идею.

Умелая Ван, по крайней мере, стоила половины мужчины.

Ли Сяохань сначала думала, что обязательно справится, потом — что, наверное, справится, а в конце концов решила, что, вероятно, справится.

Но на самом деле сейчас у неё не очень хорошо получалось.

Её рис немного подгорел…

В то время рис готовили на дровах, это не было похоже на современную умную рисоварку, где выбираешь функцию, нажимаешь кнопку «старт» и ждёшь, пока еда будет готова.

Ли Сяохань слишком сильно разожгла огонь, вода испарилась быстрее, и когда она это заметила, вытащить дрова было уже поздно. На дне кастрюли образовалась корка.

Ли Сяохань смотрела на эту корку, оцепенев. Она заметила вовремя, корка была золотисто-коричневой, её ещё можно было есть.

Возможно, кому-то даже нравилось такое.

Но эта корка была пощёчиной для Ли Сяохань, которая утром так уверенно говорила, что справится.

С бесстрастным лицом она изо всех сил, лопаткой, отскребала корку.

Ничего не поделаешь, меню на сегодня и вечер придётся изменить.

Ли Сяньдун и остальные уже почувствовали запах подгоревшего риса, но, глядя на тринадцатилетнюю Ли Сяохань, которая с бесстрастным лицом изо всех сил отскребала рис лопаткой, создавая неодолимую ауру, они все замолчали.

Эти взрослые мужчины вдруг затихли.

«Ладно, ладно, маленькая девочка, первый раз готовит, уже неплохо», — подумали они.

Запах не был слишком сильным, рис не сгорел до черноты, есть можно. Чего ещё привередничать?

После того как Ли Сяохань отскребла рис, она, пока кастрюля была горячей, налила туда ковш воды и вымыла её.

Затем она выпарила воду, добавила немного свиного сала. Когда сало растопилось, она бросила дикий лук и дикий чеснок, обжарила их до аромата, затем добавила мелко нарезанную старую квашеную капусту, купленную в придачу, и перемешала. По воздуху разлился кисловатый аромат.

После того как квашеная капуста обжарилась до аромата, она добавила мелкую рыбу, которую жарили вчера, а затем налила воду.

Чтобы быть осторожной — еда ни в коем случае не должна была снова подгореть, иначе Ли Сяохань не знала, куда деть своё лицо, — она всё время жарила на медленном огне. Но после добавления воды можно было довести до кипения на сильном огне.

По мере того как на сильном огне закипало, аромат рыбы и кисловатый запах квашеной капусты постепенно смешивались, образуя ещё более сильный аромат, ударяющий в ноздри.

Мужчины, работавшие рядом, остановились. Рис подгорел, но это блюдо… как же оно вкусно пахнет!

В это время вернулась и Ван.

Еда Ли Сяохань тоже была почти готова.

— Мама, иди умойся, — сказала Ли Сяохань, глядя на Ван, чьё лицо было в поту, волосы растрёпаны, а одежда испачкана грязью и сухими листьями.

Ван на мгновение замерла, затем, глядя на вспотевшую дочь, невольно улыбнулась.

— Когда закончишь готовить, ты тоже умойся.

— Хорошо, — ответила Ли Сяохань, вытирая лицо.

Готовить на деревенском очаге — это действительно нелёгкая работа.

Когда старая квашеная капуста с мелкой жареной рыбой пропиталась вкусом, Ли Сяохань переложила блюдо в тарелку вместе с соусом и приготовила ещё одно блюдо — жареные овощи.

Подавая блюда на стол, все старались не смотреть на миску с подгоревшей коркой риса.

Иногда женщина, которая готовит, — самая главная.

Зато Ли Сяохань, с серьёзным лицом, обратилась к Ли Сяньдуну:

— Папа, эту корку едят вот так.

Сказав это, она взяла палочками кусок корки, окунула его в соус из квашеной капусты с мелкой рыбой. Твёрдая корка впитала густой соус и постепенно стала мягче.

Ли Сяохань положила корку в миску отца и сказала:

— Папа, попробуй.

Ли Сяньдун… Ли Сяньдун не посмел ослушаться. Он взял корку палочками и отправил её в рот.

На вкус сначала кисловатый вкус квашеной капусты, затем аромат рыбы. Укусив, он услышал хруст, и появился аромат подгоревшего риса.

— Вкусно, — похвалил Ли Сяньдун.

Он не хвастался, это было действительно вкусно.

Ли Сяохань слегка улыбнулась и отошла.

Видя, что Ли Сяньдун не притворяется, и чувствуя сильный аромат еды, все последовали примеру Ли Сяохань и начали есть корку, макая её в соус.

— Эта корка такая жевательная, такая ароматная, и очень сытная.

В то время, чтобы из минимального количества риса приготовить максимум еды, наливали очень много воды. Рис получался мягким и разваренным, аромат риса рассеивался.

Эта корка была совершенно другой. Твёрдая, хрустящая и ароматная.

Все словно открыли для себя новый мир.

— Эта мелкая рыба тоже хороша. Вчера была хрустящей, сегодня — мягкой и разваренной. С квашеной капустой — чем больше ешь, тем больше хочется.

— И эти жареные овощи тоже хороши.

С ароматом чеснока и овощей.

— Почему ты не говоришь, что тебе всё вкусно, когда оно жирное и блестящее?

— Ха-ха-ха.

Все рассмеялись.

— У сестрёнки Сяохань такие умения, что можно на стол подавать, — как следующий глава клана, Ли Синьхэ, когда хотел сказать что-то приятное, умел попасть в точку.

Ли Сяньдун скромно ответил:

— Она ещё маленькая, ей ещё учиться и учиться.

Но на лице его сияла гордость:

— Проходите, ешьте, ешьте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение