Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя городок Люшу и Линьцзявань разделяло более тридцати ли, слухи и сплетни об обмене невестами между семьями Лю и Ван всё равно дошли до людей — Линь Чэнсяо был одним из тех, кто знал.
Но ни в первую брачную ночь, ни много лет спустя, как бы супруги ни препирались и ни ссорились, Линь Чэнсяо никогда не упоминал о втором браке Лю Фэнжуй и никогда не спрашивал ничего о семье Ван.
Лишь спустя несколько лет, когда Чэнцы, вышедшая замуж за Лю Фэнсяня, устроила скандал, вернувшись в родительский дом из-за этого дела, Лю Фэнжуй узнала причину.
Оказалось, что до её замужества мать позвала Линь Чэнсяо в сторонку и тщательно наставляла: — Моя дочь теперь с тобой, и всё её прошлое с семьёй Ван должно быть стёрто. Впредь, ни при каких обстоятельствах, ты не смеешь ворошить прошлое и никогда не должен выставлять напоказ недостатки моей дочери, используя это.
— Если сможешь это сделать, забирай мою дочь. Если нет, то больше не называй меня матерью.
Линь Чэнсяо сразу же согласился и всю жизнь сдерживал своё обещание. Сколько бы бурь ни было в их браке, любили ли они друг друга или ссорились, он ни разу не упомянул о делах семьи Ван и никогда не манипулировал этим своей женой — за это Лю Фэнжуй всегда его уважала.
Линь Чэнсяо был честным и надёжным, а Лю Фэнжуй — бережливой и сильной духом.
Она сама отчаянно разорвала помолвку с семьёй Ван и вышла замуж за Линь, поэтому, естественно, хотела жить лучше, чтобы над ней не смеялись.
Поэтому она не презирала бедность семьи Линь, а всем сердцем посвятила себя семейной жизни, постепенно взяв на себя все домашние дела и вскоре продолжив род семьи Линь, родив сына и дочь — Сяоюнь и Линь Чжунсюй.
Видя, что второй сын обзавёлся семьёй, и другие сыновья тоже один за другим женились, старуха-мать принялась делить имущество между сыновьями. Она много лет была вдовой, и в их бедном доме, где были лишь пустые стены, особо нечего было делить.
После обсуждения старуха-мать и её старший сын-холостяк остались жить в старом доме. Остальные сыновья получили понемногу зерна, мебели и скота. Второй сын, Линь Чэнсяо, поскольку у него была семья, нуждался в жилье, и ему досталась лишь одна соломенная хижина в заднем ряду деревни.
Старая поговорка гласит: «Если хорошо планировать, не будешь бедным».
Когда двоих детей зарегистрировали, как раз подоспело распределение земли по домохозяйствам, и маленькая семья Линь Чэнсяо сразу получила плодородные поля на четырёх человек.
Он и сам был отличным мастером в поле: умел пахать, сеять, молотить, жать пшеницу и носить зерно — во всём был искусен. Теперь у него появилось место, где применить свои навыки.
Как знаменитый Линь-второй из Линьцзяваня, Линь Чэнсяо был известен двумя своими «хорошими мастерствами»: первое — это умение «сеять пшеницу с помощью сеялки», а второе — «управлять быками и использовать их».
Вся пшеница, которую он сеял, выглядела прямой и ровной, как ни посмотри.
Говорят, однажды кто-то, не веря, взял длинную нить, чтобы сравнить на поле, и обнаружил, что ряды, которые он засевал, были такими же прямыми, как нить. С тех пор все полностью убедились в его мастерстве.
Линь Чэнсяо также умел управлять быками; какой бы упрямой ни была корова, в его руках она становилась послушной, словно понимала человеческую речь.
Поэтому, когда другие «сеяли пшеницу с помощью сеялки», требовалось два человека: один вёл быка, другой управлял сеялкой.
Но Линь Чэнсяо обходился без этого: он один поднимал седло для быка, легко окликал, и бык сам заходил в упряжь; ещё один оклик, и бык начинал тянуть вперёд. Ему оставалось лишь управлять сеялкой сзади, даже окликать почти не приходилось.
Люди даже в шутку говорили, что Линь Чэнсяо, возможно, в прошлой жизни был быком, который перевоплотился.
Так, супруги работали от зари до зари, усердно пахали и сеяли, а также освоили много новых земель.
Однако в то время земля была бедной, удобрений мало, и урожай зерна был невысоким. После уплаты налогов и сдачи государству оставалось не так уж много, но благодаря бережливости Лю Фэнжуй в доме постепенно появился достаток.
Наступила весна, и Линь Чэнсяо, видя, что жена всё ещё носит старую одежду, которую она надевала на свадьбу, дал ей денег, чтобы купить немного цветной ткани для нового платья. Лю Фэнжуй согласилась, взяла деньги и пошла на базар, но вместо ткани купила двух маленьких поросят.
Она тщательно выращивала их до конца года, но не смогла съесть ни кусочка. Продав свиней, она на вырученные деньги после Нового года купила маленького телёнка, растила его два года, а затем продала, получив триста юаней.
Триста юаней в те времена, когда даже «семьи-миллионеры» были редкостью, были огромной суммой.
Именно на эти первые семейные средства Линь Чэнсяо купил грузовик угля, привёз несколько телег песка с речного берега, выкопал несколько кубометров земли, обжёг две партии зелёного кирпича и зелёной черепицы в общинной печи и с помощью соседей построил нынешний большой дом из трёх комнат с черепичной крышей.
Это было первым таким достижением среди его ровесников в Линьцзяване.
Так, прожив пять лет в коровнике площадью менее десяти квадратных метров, семья наконец переехала в свой собственный большой дом с черепичной крышей.
Красивая и умелая жена, умные и милые дети — Линь Чэнсяо был доволен, но испытывал и некоторое сожаление.
Он любил многолюдные места и детей, хотел родить ещё нескольких, но его старая мать никогда не заботилась о внуках и постоянно создавала проблемы, а жена в порыве гнева тайком сделала стерилизацию…
Он думал, что на всю жизнь у него будут только этот сын и дочь, но неожиданно в ночь Середины Осени того же года у него появилась ещё одна маленькая дочурка. Линь Чэнсяо, естественно, был очень рад и относился к этому ребёнку как к своему собственному.
Неудивительно, что деревенский гадалка Слепой Ван постоянно повторял: — Эта девочка Сяоюэ — очень счастливый человек!
— Он только бесполезные вещи предсказывает, — смеялись над ним соседи. — Её бросили на кладбище, её не разорвали злые собаки, она смогла жить в большом доме с черепичной крышей, пить козье молоко — мало кто из деревенских детей имеет такие условия, разве это не счастье?
— Слепой Ван, если ты такой умелый, предскажи нам, откуда эта девочка?
Слепой Ван закатил свои и без того белые глаза и произнёс: — Небесные тайны нельзя раскрывать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|