Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Много лет спустя, когда Линь Чжунъюэ снова услышала от Линь Даляна рассказ о той ночи Середины Осени, она поняла, что все встречи в её жизни были давно спланированы судьбой.
В то время деревня Линьцзявань была известна своей живописностью на сотни ли вокруг: пышные леса и чистые воды.
Стояла ночь Середины Осени, и полная луна висела над ветвями, необыкновенно тихая и ясная.
Однако двум маленьким мальчикам, спешившим домой с охапками травы для скота, было не до любования лунным светом.
— Далян, иди быстрее, уже так поздно, мама снова меня побьёт, когда я приду домой… — Линь Чжунсюй торопливо шёл впереди, не забывая покрепче придерживать связку травы на спине.
— Только ты такой послушный… Чего бояться? Ну, побьют, и что? Сяосюй, подошва маминой туфли бьёт не так больно, как мамина кочерга, — Линь Далян по-прежнему неторопливо шёл, жуя свой маомаогоу.
— Сегодня праздник Середины Осени, я не хочу злить маму. Это всё из-за тебя, зачем нужно было гоняться за тем кроликом? Мы так далеко убежали, а всё равно не поймали… — сказал Линь Чжунсюй, поднимая голову и глядя на полную луну, которая так напоминала нежные глаза его матери.
— Эх, дома нет риса, днём я выпил целую миску супа, но он вышел с мочой, и у меня нет сил бегать быстро… В следующий раз я обязательно догоню его, и мы сможем съесть кроличье мясо, — сказал Линь Далян, сглотнув слюну, его живот снова заурчал.
Солнце давно село, и дым из деревенских труб уже рассеялся. Только голоса взрослых, зовущих детей домой на ужин, разносились по этой тихой ночи Середины Осени.
— Послушай, это не твоя ли мама зовёт тебя домой ужинать? — Проходя мимо тополиной рощи на окраине деревни, Далян, видя беспокойство Сяосюя, нарочно поддразнил его.
— Нет, кажется? Вроде это голос мамы Дачжуана… — Сяосюй тут же напрягся, прислушиваясь.
— Да это твоя мама! Прислушайся! — Чем больше Сяосюй нервничал, тем больше Далян его дразнил.
Два мальчика замолчали и действительно услышали какие-то странные звуки.
Из глубины тополиной рощи доносились слабые крики, при внимательном прослушивании похожие то ли на кошачьи, то ли на совиные.
Мальчики переглянулись.
Позади рощи находилось кладбище, и взрослые всегда говорили, что это место нечистое, особенно ночью.
Сяосюй немного нервничал, потянул Даляна и хотел бежать обратно в деревню.
Но Далян был смелым. Он снял траву для скота, велел Сяосюю присмотреть за ней и, набравшись храбрости, решил пойти в рощу, чтобы выяснить, что происходит.
Хотя ночь становилась всё глубже, полная луна над головой светила необыкновенно ярко, и небольшая роща не была слишком густой, так что сквозь редкие тени деревьев всё было хорошо видно.
Издалека Линь Далян увидел розовый свёрток. Он огляделся по сторонам и убедился, что звуки доносятся именно из этого свёртка.
В этот момент он уже понял, что это брошенный младенец — ведь это был не первый подкидыш, которого они видели.
В глубоких канавах на полях, на границе двух деревень, где они косили траву, собирали хворост и играли, они иногда натыкались на свёртки такой формы…
Взрослые рассказывали, что некоторые семьи, предпочитающие сыновей, выбрасывали родившихся дочерей. В тех свёртках были брошенные девочки, и им строго запрещалось к ним прикасаться.
Линь Далян был озорным и смелым: лазил по крышам, ловил рыбу в реке, дрался и ругался… Он осмеливался делать почти всё, что запрещали взрослые, но к свёрткам с подкидышами он никогда не смел прикасаться.
Он не мог себе представить, что увидит, если откроет эти свёртки: может быть, что-то похожее на несчастных мёртвых ягнят в отцовском загоне — окоченевших и грязных…
В такие моменты он всегда радовался, что он мальчик, чтобы его сестру Сяоянь, когда она родилась, мать не бросила в поле на съедение диким собакам.
Не обращая внимания на настойчивые крики Сяосюя из-за рощи, Линь Далян, словно одержимый, подошёл ближе.
В конце концов, раньше они видели только брошенных девочек, а живую — впервые.
Подойдя ближе, Далян увидел, что рядом со свёртком свернулась большая зелёная змея, подняв голову и пристально глядя на него.
Он не боялся змей; здешние змеи в основном были неядовитыми, и мальчики часто ловили их для игр.
Однако такую большую и спокойную змею он видел впервые.
Далян невольно почувствовал страх, не зная, из-за младенца или из-за змеи.
Он немного поколебался, но всё же набрался храбрости и двинулся вперёд. Большая змея, увидев приближение человека, наконец, опустилась и уползла вглубь рощи.
Только тогда Линь Далян ясно разглядел: в розовом свёртке лежала крошечная девочка, лепечущая что-то. Её личико было чистым и нежным, а большие чёрные блестящие глаза пристально смотрели на луну, словно зачарованные.
Далян невольно тоже засмотрелся.
У него была сестра, которой едва исполнилось сто дней, и все в деревне хвалили её за белизну и красоту, но эта малышка была намного красивее его сестры.
В Линьцзяване он впервые видел такого красивого ребёнка, словно вырезанного из нефрита.
И розовое одеяло, в которое она была завёрнута, с яркими, живыми бабочками, было таким же красивым, как и она сама.
Одного этого взгляда хватило, чтобы Линь Далян не смог сдвинуться с места, хотя Сяосюй настойчиво звал его обратно, хотя он прекрасно знал, что его мать совсем не любит девочек…
Но в роще было так много насекомых, муравьёв, ночью было очень холодно, а ещё мог пойти дождь. Как можно было оставить такую красивую малышку здесь?
Подумав об этом, Линь Далян бросил маомаогоу из рук, наклонился, поднял нежного младенца и осторожно вышел из рощи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|