Глава 14

Глава 14

— Он хотел меня украсть! — надув щеки, сказала Гуань Цинцин. — Хорошо, что все тети и дяди были рядом, а то бы я не убежала.

Девочка была очень красивой, и, услышав ее слова, жители деревни забеспокоились. Что, если Хэ Цзяньго, напившись, решит украсть их детей? Их дети росли свободно, как трава в поле, но… Хэ Цзяньго был взрослым мужчиной, если он действительно… Как тогда жить?

Думая об этом, они с отвращением посмотрели на Хэ Цзяньго.

— Хэ Цзяньго, если ты посмеешь хоть подумать об этом, каждый раз, как я увижу тебя на улице, буду ломать тебе ноги!

Хэ Цзяньго съежился и, посмотрев на Цзян Юньнюй, лицо которой было бледным, злобно сказал:

— Кто этот мальчишка? Это ты ему подмигнула, чтобы он позвал людей?

Он протянул руку, чтобы схватить Цзян Юньнюй, но кто-то схватил его за плечо. Этот человек с непроницаемым лицом так сильно сжал его плечо, что Хэ Цзяньго закричал от боли. Обернувшись, он увидел Гуань Цзяньчуаня, сурового, как демон, и в ужасе упал на землю, дрожащим пальцем указывая на него.

— Ты… почему ты вернулся?

Гуань Цзяньчуань не обратил на него внимания, лишь с беспокойством посмотрел на Цзян Юньнюй. По дороге он увидел толпу людей у их поля и, подойдя ближе, обнаружил там Хэ Цзяньго, этого бездельника и хулигана.

— Юньнюй, с тобой все в порядке?

— Ой, это Цзяньчуань? — жители деревни обрадовались, увидев Гуань Цзяньчуаня. Он был самым успешным человеком в деревне, да еще и военным. Все начали наперебой рассказывать ему о случившемся, приукрашивая события, отчего лицо Гуань Цзяньчуаня становилось все мрачнее.

— Ты не представляешь, он хотел украсть твою Цинцин и продать ее!

— Да что вы говорите? — Гуань Цзяньчуань посмотрел на ноги Хэ Цзяньго, и, хотя он ничего не сказал, Хэ Цзяньго показалось, что тот сейчас переломает ему кости.

— Это все недоразумение, недоразумение, — Хэ Цзяньго, который уже протрезвел, с детства боялся Гуань Цзяньчуаня, и даже спустя двадцать-тридцать лет этот страх никуда не делся. — Я пойду, пойду.

— Подожди, — бригадир остановил его. — Я тебе не доверяю, пойдем со мной.

Хэ Цзяньго: «…»

*

Когда Хэ Цзяньго увели, Хэ Мань поднялась с земли. На ее лице не было никаких эмоций. Она поклонилась Цзян Юньнюй, извинилась и, взяв мотыгу, пошла домой.

Убедившись, что ее никто не видит, Хэ Мань свернула и направилась к горе за деревней.

В детстве, когда Хэ Цзяньго ее бил, она всегда убегала в горы. Сначала ее водил туда брат, Хэ Цян, и они, словно раненые зверята, прятались в горах, согревая друг друга.

Но потом Хэ Цян пристрастился к азартным играм и стал совсем другим человеком, он перестал быть тем храбрым братом из ее воспоминаний и начал походить на Хэ Цзяньго. Он тоже бил ее и требовал деньги.

Хэ Мань села под деревом, положив мотыгу рядом.

Она завидовала Гуань Цинцин. У Гуань Цинцин была такая хорошая мама, заботливый брат, а теперь вернулся и отец. У нее все было по-другому.

Хэ Мань не понимала, почему ее мать сбежала сразу после ее рождения, почему у нее такой отец, почему ее хороший брат пристрастился к азартным играм и стал совсем другим человеком.

Другие дети ходили в школу, а она работала в поле. У других детей были любящие родители, а ее постоянно били.

Даже… даже ее волшебное пространство ничего не меняло. Если бы это было возможно, она хотела бы быть обычным ребенком, с любящими родителями, братьями и сестрами, а не прятаться от всех, боясь, что кто-то увидит ее слезы.

Из-за своего отца-подон ка она ни с кем не общалась, боясь навлечь на других беду.

Все эти дни, пока Хэ Цзяньго не было дома, она так отвыкла от заботы, что невольно привязалась к Цзян Юньнюй, желая проводить с ней больше времени, чтобы почувствовать, каково это — иметь мать.

Теперь, когда Хэ Цзяньго вернулся, она понимала, что больше не может общаться с Цзян Юньнюй.

А еще Гуань Цинцин, такая красивая девочка… Как ее семья могла так с ней поступить?

Глаза Хэ Мань потускнели.

Кажется, начался дождь.

Хэ Мань вытерла слезы и хотела уйти, но увидела перед собой человека. Сначала она заметила черные военные ботинки, зеленые брюки, облегающие стройные ноги, а затем и самого человека.

Он был очень красив, с четкими чертами лица и глубокими, словно электрическими, глазами.

— Почему ты одна в горах? Это опасно.

— Дождь идет, иди домой, — мужчина протянул Хэ Мань зонт, затем, подумав, взял ее за руку и положил ей на ладонь две молочные конфеты. — Конфеты сладкие, не плачь.

Хэ Мань, держа зонт, смотрела, как он уходит, затем опустила глаза на конфеты.

Она даже не спросила его имя… Как только эта мысль промелькнула у нее в голове, Хэ Мань покраснела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение