Глава 8
Канун Нового года — день прощания со старым и встречи нового.
Сы Чжэ проснулась от густого аромата пасты. По одному лишь запаху она поняла, что тыквенная паста Ши Хунюй удалась.
Она быстро оделась и умылась. Спустившись вниз, она действительно увидела таз с готовой пастой, оставленный остывать. А Ши Хунюй, повязав кофейного цвета фартук, сидел у окна и резал маленькую корзинку ярко-красных перцев.
Костяшки пальцев мужчины, держащего нож, были чётко очерчены. Даже когда он резал обычный перец, это выглядело так, словно он создаёт произведение искусства. Его предельно сосредоточенный вид был одновременно притягательным и сдержанным.
Казалось, что бы ни делал красивый мужчина, на это всегда приятно смотреть.
— Сегодня уже будет готово? — Сы Чжэ подошла поближе, как любопытный котёнок.
Ши Хунюй поднял голову и взглянул на солнце за окном. — Должно подсохнуть до полуготовности.
Сы Чжэ не терпелось. — А когда смешаешь, можно мне сначала попробовать?
Уголки губ Ши Хунюй изогнулись в улыбке. — Можешь попробовать, но вкус будет не такой хороший, как у высушенной.
Сы Чжэ: — Лишь бы это была тыквенная паста, я люблю её в любом виде.
Комната наполнилась ароматом пасты и свеженарезанного перца. У Сы Чжэ от одного запаха уже потекли слюнки. Она машинально взяла пухлый красный перчик, понюхала и сказала: — Это же сладкий перец.
Сы Чжэ любила острое и неплохо разбиралась в сортах перца. Тот пухлый перец, который резал Ши Хунюй, без сомнения, был сладким. Рядом стояла маленькая тарелочка с тайским чили — вот это было её любимым.
— Если добавить столько тайского чили, не будет ли недостаточно остро? — Сы Чжэ взяла один сладкий перец, осмотрела его, а затем разломила. Она хотела понюхать, есть ли у этого сорта острота, но разламывала слишком сильно, и сок перца брызнул ей в глаз.
— А-а!..
Даже сладкий перец нельзя было недооценивать. Сы Чжэ жалобно вскрикнула и в панике закрыла глаз рукой. Только она собралась его потереть, как вдруг почувствовала, что теряет равновесие и оказывается в крепких объятиях.
Ши Хунюй подхватил Сы Чжэ на руки и быстро понёс к крану на террасе, напомнив ей не тереть глаз.
Сок перца очень сильно раздражает глаза. Сы Чжэ от дискомфорта уткнулась головой в грудь Ши Хунюй. Раз тереть глаз было нельзя, она изо всех сил тёрлась лицом о его одежду. — Кажется, я сейчас ослепну, — пробормотала она сдавленным голосом, готовая расплакаться.
— Не волнуйся, не ослепнешь, — Ши Хунюй весь напрягся. Сы Чжэ беспокойно ворочалась у него на руках, одна её рука обвила его талию, крепко вцепившись в одежду, словно испуганный брошенный зверёк.
К счастью, кран был недалеко. Он опустил Сы Чжэ, велел ей наклониться и рукой, которой не касался перца, начал промывать ей глаз водой.
Зимой вода из-под крана была ледяной. Коснувшись её, Сы Чжэ рефлекторно отпрянула. Ши Хунюй пришлось встать позади неё, заключая её в свои объятия. — Немного холодно, потерпи. Потом промоем тёплой водой. Давай, слушайся, — его голос был тёплым и успокаивающим, а горячее дыхание касалось уха Сы Чжэ, вызывая лёгкую щекотку.
По сравнению с жгучей болью от перца, этот холод был не так уж страшен. Сы Чжэ начала сотрудничать, позволяя воде снова и снова омывать глаз. Неизвестно, обладала ли ледяная вода обезболивающим эффектом, но вскоре она почувствовала значительное облегчение.
— Ну как? — спросил Ши Хунюй.
— Лучше.
Ши Хунюй закрыл кран, положил руки на плечи Сы Чжэ и помог ей выпрямиться. — Подними голову, попробуй моргнуть, посмотри, можешь ли открыть глаз.
Сы Чжэ послушно подняла голову, моргнула несколько раз. Жжение почти прошло. Она медленно открыла глаз и радостно улыбнулась: — Прошло!
Всё её лицо было мокрым, намокшие волосы прилипли к щекам, глаза покраснели, как у кролика. Хотя вид у неё был жалкий, её улыбка могла растопить снежную гору.
Помолчав мгновение, Ши Хунюй поднял руку и осторожно убрал несколько мокрых прядей с её лица. Кожа, которой коснулась вода, была холодной на ощупь, но невероятно нежной и гладкой, как лучший сорт белого нефрита — к такой хотелось прикасаться снова и снова.
До этого всё происходило в такой суматохе, что только сейчас, когда всё успокоилось, Сы Чжэ запоздало осознала: Ши Хунюй только что нёс её на руках, причём как принцессу.
Впервые в жизни её так держал парень. И самое ужасное, она, кажется, всё это время упиралась ему в грудь.
При этой мысли лицо Сы Чжэ мгновенно вспыхнуло. Словно нашкодивший ребёнок, она украдкой взглянула на грудь Ши Хунюй и увидела там небольшое мокрое пятно от её слёз с перцем.
Она достала салфетку, подошла ближе. — Здесь испачкалось, — сказала она и осторожно протёрла пятно, но это не сильно помогло.
— Может, мне постирать? — смущённо предложила она.
— Ничего, я сейчас принесу тёплой воды, чтобы ты умылась, — Ши Хунюй успокаивающе погладил её по голове и повернулся, чтобы вернуться в дом. На нём было немного одежды, фартук, повязанный на талии, подчёркивал тонкую линию бёдер. Сы Чжэ посмотрела на него, и ей показалось, что его талия почти такая же тонкая, как у неё.
В этот момент Сы Чжэ наконец обратила внимание на свою фигуру. Кажется, она действительно была немного… полной.
Слово «полная» мгновенно приклеилось к ней, как позорное клеймо. К тому времени, как Ши Хунюй принёс таз с тёплой водой, Сы Чжэ уже твёрдо решила: худеть, худеть, худеть.
— Брат А И, во сколько ты каждый день встаёшь на утреннюю пробежку? — спросила Сы Чжэ, умывшись.
Ши Хунюй с удивлением посмотрел на неё. — Почему вдруг этим заинтересовалась?
Сы Чжэ сильно надавила кончиком указательного пальца на ноготь, словно принимая важное решение: — Я хочу бегать с тобой по утрам.
Ши Хунюй: — Зачем тебе вдруг понадобилось бегать по утрам?
Сы Чжэ постеснялась говорить о похудении и сказала лишь, что хочет потренироваться.
— В шесть сможешь встать? — спросил Ши Хунюй.
В это время года в шесть утра, кажется, ещё не совсем рассветало. Сы Чжэ вспомнила трудности школьных времён и немного засомневалась, но слово было уже сказано, и отступать сейчас было бы стыдно. В итоге она, скрепя сердце, ответила, что сможет.
— Хорошо, завтра в шесть я тебя позову, — Ши Хунюй не принял это слишком всерьёз. Девочка, вероятно, загорелась на пару дней, но для её здоровья тренировки были бы полезны.
Зимнее утреннее солнце светило слабо. Смешанную тыквенную пасту разложили на бамбуковых подносах сушиться на террасе. Паста из клейкого риса (вероятно, имеется в виду текстура тыквенной пасты) на солнце выглядела прозрачной и упругой. Стоило Ши Хунюй на мгновение отвлечься, как Сы Чжэ тайком отправляла кусочек в рот. Когда они закончили, весь её рот был испачкан пастой.
Ши Хунюй посмотрел на её перепачканное, как у поросёнка, лицо и не знал, смеяться ему или плакать. Зная, что она будет есть тайком, он специально положил меньше перца, но теперь беспокоился, как бы у неё не случилось несварение.
— Никто у тебя не отнимает. Когда подсохнет, вкус будет ещё лучше.
Сы Чжэ хихикнула и вытерла рот. — Правда очень вкусно! Не веришь — сам попробуй, — сказав это, она палочками подцепила маленький кусочек и протянула ему.
Но Ши Хунюй нахмурился. — Я не люблю тыкву.
Сы Чжэ: «…» Не любишь, так зачем же готовил?
(Нет комментариев)
|
|
|
|