Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

В семь утра этот маленький городок, затерянный в горах, только начинал просыпаться, а Ши Хунюй уже завершил свою десятикилометровую утреннюю пробежку. Одетый лишь в тонкую толстовку, он стоял на террасе с видом на реку и смотрел на противоположный берег.

Горы виднелись неподалёку, окутанные слоями белого тумана. Лёгкий ветерок скользил по поверхности реки, поднимая мелкую рябь. Ряды домов на сваях на том берегу напоминали самый выразительный мазок на картине тушью. Они застыли во времени, неизменные на протяжении десяти лет, и застыли в памяти, никогда не исчезая.

По сравнению с Северным Городом, застроенным высотками, здесь даже воздух казался сладким.

Несмотря на то, что он не был здесь больше десяти лет, всё равно оставалось знакомое чувство, будто он никогда и не уезжал.

— Щёлк.

Тихий звук привлёк внимание Ши Хунюй. Его уже в третий раз тайком фотографировали. Он повернул голову к соседнему гостевому дому, и в его взгляде читалось недовольное предупреждение.

Девушку, делавшую снимок, поймали с поличным, но она не испугалась и даже высунула голову, крикнув ему: — Красавчик, пойдёшь со мной поужинать?

Он натянул капюшон толстовки и с мрачным лицом вернулся в комнату.

На рабочем столе лежало несколько незаконченных работ — индивидуальный заказ от старого клиента, который нужно было сдать после Нового года. Быстро позавтракав, он сел за работу.

Обычно, стоило ему взять в руки резец, как он тут же погружался в работу, но сегодня он неожиданно отвлёкся.

Примерно неделю назад Цзян Минхуань сказал ему, что Сы Чжэ возвращается, но дома ей места нет, и спросил, не может ли она пожить у него.

Он никогда не любил жить с кем-то, тем более с девушкой, поэтому сразу отказался.

— Можешь проявить хоть немного человечности? — Цзян Минхуань тогда опёрся о его рабочий стол и посмотрел на него. — Помнишь, как ты напугал её в детстве? У моей сестры до сих пор последствия остались: любой шорох её пугает, она стала очень чувствительной. Из-за этого болезни и лихорадки стали обычным делом. Ещё вопрос, сможет ли она вообще выйти замуж.

Тогда он был потрясён. Тот случай он, конечно, помнил. У Сы Чжэ долго не спадала высокая температура, и бабушка почти каждый день таскала его в больницу навестить её. Маленькая девочка с раскрасневшимся лицом лежала там с закрытыми глазами, тихо и неподвижно.

Сы Чжэ пролежала в лихорадке десять дней, но, к счастью, потом поправилась и постепенно снова стала той же весёлой и живой девочкой. Он и не подозревал, что у неё остались такие последствия.

— Почему ты раньше не говорил?

— А какой смысл? Заставил бы тебя нести ответственность всю жизнь? — поддразнил Цзян Минхуань. — К тому же, с характером твоего отца, то, что он тогда не сделал тебя калекой, — это уже благословение предков.

Ши Хунюй опустил голову и усмехнулся: — Но она всё-таки девушка. Не будет ли неуместно, если она будет жить со мной?

— Да какое сейчас время! Совместная аренда жилья парнями и девушками стала нормой. К тому же Сы Чжэ — твоя соседка, младшая сестрёнка, — Цзян Минхуань вертел в руках резец, начиная терять терпение. — Так ты поможешь или нет?

После таких слов у него не было причин отказывать, и он согласился.

Странно, но вчера, когда пришла Сы Чжэ, он немного нервничал. Столько лет не виделись, маленькая девочка превратилась в стройную и грациозную девушку. Удивительно, но она почти не отличалась от той, какой он её себе представлял.

Как и в детстве, она всё так же располагала к себе.

В девять часов Ши Хунюй посмотрел на телефон и увидел в WeChat новую аватарку с Губкой Бобом.

Философ: [Прости, я раньше не знала, что это ты. *смущённый смайлик*.jpg]

SHY: [Уже встала?]

Философ: [У тебя такая удобная кровать, не хочется вставать. *хитрый смайлик*.jpg]

Он невольно улыбнулся. [Тогда поспи ещё.]

Сы Чжэ отлично выспалась и проснулась в прекрасном настроении. Спускаясь вниз, она увидела Ши Хунюй, сидящего за рабочим столом. Она на цыпочках подошла поближе, желая посмотреть, как работают великие художники.

Рабочий стол был очень чистым, инструменты разложены с педантичной аккуратностью. Несколько незаконченных работ стояли в углу. Некоторые уже обрели форму — можно было разглядеть, что это набор статуэток с цветами и птицами.

Ши Хунюй держал в руке резец, его движения были лёгкими и умелыми. Всё его внимание было сосредоточено на работе, и эта полная концентрация придавала ему особое, притягательное очарование.

Сы Чжэ постояла тихонько некоторое время, раздумывая, стоит ли поздороваться, когда Ши Хунюй поднял голову.

— Доброе утро, — она быстро подняла руку и улыбнулась, сощурив глаза.

— Доброе, — Ши Хунюй ответил так же бесстрастно и снова опустил голову, продолжая работать.

Сы Чжэ хотела было осмотреться, но во всей комнате, кроме рабочего стола, не было ничего лишнего. Не было даже ни одной готовой работы.

Если бы не информация в интернете о том, что несколько его работ были проданы за баснословные деньги, она бы не поверила, что мастерская такого великого скульптора может быть такой простой.

Неужели его работы так популярны, что спрос превышает предложение, и у него не осталось ни одной готовой вещи?

Сколько же он тогда зарабатывает?

— Проголодалась?

Едва в голове Сы Чжэ промелькнула астрономическая сумма, как Ши Хунюй внезапно спросил её. Не успела она ответить, как он уже встал. — Пойдём со мной, — сказал он и сразу спустился вниз.

Сы Чжэ оставалось только поспешить за ним.

Через пару минут Ши Хунюй вышел из кухни с миской горячего яичного крема для неё.

— Яичный крем на рисовом отваре? — едва уловив запах, Сы Чжэ почувствовала, как проснулся аппетит.

Она не ела такой яичный крем, приготовленный на рисовом отваре, уже больше десяти лет. Раньше, когда ещё не было рисоварок, здесь в каждой семье варили рис в больших железных котлах. Сначала промытый рис засыпали в котёл, варили до полуготовности, затем вынимали. К обеду его доготавливали на пару, а из оставшегося отвара варили жидкую кашу.

Раньше бабушка любила делать яичный крем на таком рисовом отваре, добавляя немного сахара. Просто и вкусно. В детстве Сы Чжэ его обожала.

Но потом появились рисоварки, и такой яичный крем стали готовить редко.

— Утром немного приготовил, остался рисовый отвар, вот и тебе сделал миску, — сказал Ши Хунюй спокойным тоном.

— Спасибо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение