Глава 7: Яблоко

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я, даос, наблюдал за небесными явлениями ночью и увидел, как звезда Цзывэй сияет своим великолепием, словно соперничая с солнцем и луной. Восемь иероглифов судьбы Хао Пана относятся к Цзывэй, его гороскоп благороден, и он непременно будет в безопасности.

Хао Пан в полусне услышал этот знакомый голос, и хотя глаза его не открывались, он мысленно закатил глаза под веками и пренебрежительно пробормотал:

— Говори по-человечески!

Чжэн Цзяжун рефлекторно ответил:

— Сяо Пан точно будет в порядке.

Хао Цилань не обратила на него внимания, сделала два больших шага от двери и села на край кровати Хао Пана. Огромный страх и чувство вины застряли у нее в горле.

Ее губы дрожали без остановки, но она не могла произнести ни слова.

Чжэн Цзяжун видел это и сжал сердце, но понимал, что его присутствие будет только мешать, поэтому тактично пошел искать врача.

Хао Пан медленно открыл глаза и увидел свою маму, которая смотрела на него покрасневшими глазами, ее морщинистые пальцы дрожали так сильно, что, хотя она и не плакала, выглядела она в сотни раз хуже, чем если бы плакала.

— Мама, я так голоден, — Хао Пан с трудом поднял руку, взял дрожащую ладонь Хао Цилань и нежно прижал ее к своему уху, ласково потеревшись.

Его мама всегда была такой сильной, сколько бы она ни терпела, она никогда не жаловалась и не склоняла голову перед другими.

Он очень хотел, чтобы мама больше полагалась на него. Ради этого он был готов сделать все возможное.

Хао Цилань закрыла глаза:

— Что хочешь поесть? Мама тебе приготовит?

Хао Пан чутко уловил едва заметное дрожание в голосе мамы.

Его взгляд стал еще мягче, он попытался разрядить обстановку:

— Я хочу свиные ребрышки в кисло-сладком соусе. Мама готовит их так вкусно, что я никогда не оставляю их на следующий день.

Хао Цилань притворилась сердитой:

— Ах вот как, значит, это ты каждый раз их съедал! А я думала, что у нас дома мыши, хотя крысиного яда я клала немало, как же так… Сяо Пан, у мамы нет способностей, я тебя подставила, я… я… я…

— Мама! — Хао Пан поспешно повысил голос, прерывая ее слова. — Что ты такое говоришь? Какое это имеет отношение к тебе? Если кто-то обижает нашу семью, это потому, что они морально развращены и бесстыдны. Почему мы должны искать им оправдания? Мама…

Хао Пан произнес длинную речь, нечаянно затронув рану на затылке, и скривился от боли.

Увидев сына таким, Хао Цилань поспешно вытерла готовые пролиться слезы и больше не говорила ни о каком "прости".

Хао Пан облегченно вздохнул.

— Тетя, это моя вина, я возьму на себя ответственность.

Детский голос, притворяющийся взрослым, донесся до его ушей, чуть не заставив Хао Пана подавиться воздухом, который только что подступил к горлу!

Он кашлял и смотрел на Ду Чэнхуая глазами, полными физиологических слез, встретившись с его темным и серьезным взглядом, и его сердце тут же сжалось. Этот парень серьезно?

С таким серьезным выражением лица говорить о взятии на себя ответственности, кто бы не знал, подумал бы, что это место убийства.

Конечно, это "место убийства" касалось великой гармонии животного мира.

Хао Цилань не могла винить Ду Чэнхуая. Успокоившись, она взяла корзину с фруктами, которую принес Ду Чэнхуай, и с трудом улыбнулась обоим детям:

— Подождите, тетя почистит вам обоим яблоки. Сынок, хорошо прими гостя.

Хао Пан дернул уголком рта. Он сейчас пациент, как он может принимать кого-то?

Только что было так эмоционально, неужели его действительно подобрали в туалете или получили в подарок за пополнение счета?

Ду Чэнхуай сидел на стуле справа от больничной койки, не отрывая взгляда от Хао Пана.

Хао Пан почувствовал, как его лицо горит. Хотя Ду Чэнхуай сидел там, он был не выше стула, но в нем было чертово странное обаяние, которое не позволяло ему игнорировать мальчика.

— Почему? — Хао Пан думал, что они так и будут молча смотреть друг на друга, но неожиданно обычно немногословный Ду Чэнхуай заговорил первым.

Хао Пан еще не успел отреагировать, тупо открыв рот:

— А?

Ду Чэнхуай снова подчеркнул:

— Почему ты спас меня?

Почему он спас Ду Чэнхуая? Разве это нужно спрашивать? Из-за многолетней доброты бабушки Сюй к семье Хао, из-за их с Чэнхуаем многолетней дружбы. Но мог ли он это сказать?

Хао Пан слегка улыбнулся:

— Мы же друзья, разве не нормально пройти сквозь огонь и воду ради друзей?

— Это пройти сквозь огонь и воду ради братьев, — на лице Ду Чэнхуая редко появлялось замешательство, но он быстро его скрыл.

Хао Пан легко согласился:

— Ради братьев пройти сквозь огонь и воду.

Взгляд Ду Чэнхуая упал на лицо Хао Пана. Возможно, из-за травмы и потери сознания, лицо маленького мальчика было очень бледным, но его глаза были очень яркими, мелкие черные вкрапления смешивались в блестящих от влаги зрачках, заставляя невольно замедлить дыхание и осторожно, бережно оберегать эти хрупкие и искренние глаза.

— Тех людей я уже передал полиции. Прежде чем я пришел, они уже признались, что их нанял мужчина по имени Лю Фушунь, — напряженная спина Ду Чэнхуая слегка расслабилась, и его тон перестал быть таким агрессивным.

Хао Пан кивнул:

— Это зацепка, но я не помню, чтобы наша семья когда-либо обижала кого-то по имени Лю Фушунь.

— Те, кто пришел к нам домой, были мелкими хулиганами, и они принесли с собой не очень опасные вещи, вроде стальных труб и деревянных палок. Я думаю, что человек, стоящий за этим, возможно, просто хотел преподать нашей семье урок.

На самом деле, Хао Пан уже догадался, кто это был, но ему не хватало доказательств.

Эта женщина была не так уж глупа, по крайней мере, не настолько, чтобы самой нанимать убийц.

— Ты хорошо поправляйся. Этим делом займусь я. Я сказал, что возьму на себя ответственность за тебя, — Ду Чэнхуай, казалось, был не очень искусен в утешении других, и, сказав это, собирался встать и уйти.

Хао Пан безмолвно подумал: "Пожалуйста, не упоминай эти два слова — 'ответственность'".

Хао Цилань держала два почищенных яблока, а следом за ней шел врач в белом халате, который как раз встретил Ду Чэнхуая у двери.

Хао Цилань слегка удивилась:

— Что, не посидишь еще немного?

Затем она вспомнила, что это больница, а не ее дом, и подобные фразы, как "посиди еще немного, приходи в следующий раз", были неуместны.

Ду Чэнхуай с серьезным лицом кивнул, а затем протянул руку.

Хао Цилань: ?

— Тетя, яблоко, — Ду Чэнхуай хотел опустить руку, но краем глаза заметил Хао Пана, который, склонив голову, смотрел на него с улыбкой на губах, и так и остался в неловкой позе, выпрашивая яблоко.

— Ах, да-да-да, тебе и Сяо Пану по одному. Нужно ли тете вызвать такси?

— Не нужно, — Ду Чэнхуай взял яблоко и ушел, не оглядываясь.

Хао Цилань с улыбкой смотрела вслед Ду Чэнхуаю, думая про себя, что этот ребенок действительно хорош, только немного холоден. Сяо Пан был без сознания почти полдня, и этот ребенок все время сидел рядом. А когда Сяо Пан очнулся, посреди ночи, этот ребенок был первым, кто примчался. Он действительно заботливый.

Хао Ма обернулась и увидела, как ее маленький толстячок с жадностью смотрит на яблоко в ее руке. Она покачала головой и вдруг рассмеялась, вся прежняя депрессия исчезла.

Хао Пан был сбит с толку ее смехом, но его живот урчал от голода, а мама привела врача, и, судя по всему, им предстояла еще половина ночи.

В этот момент яблоко казалось особенно ценным.

Сок яблока скользнул по сухому рту в пищевод, словно долгожданный дождь после засухи, мгновенно наполняя его чувством счастья.

— Как сладко! — у Хао Пана на глазах выступили слезы.

У входа в городскую больницу.

— Молодой господин, Сяо Чжан и Сяо Лю уже следуют за теми людьми, как вы приказали. Результаты должны быть скоро, — мужчина средних лет подошел к Ду Чэнхуаю, как только тот вышел из больницы, с подобающим уважением.

— Угу.

— Молодой господин, позвольте мне сказать прямо, в больнице много микробов. Если вы непременно хотите съесть это яблоко, позвольте мне отнести его обратно и замочить в горячей воде для дезинфекции… э-э, молодой господин?

Ду Чэнхуай проглотил мякоть фрукта и поджал губы.

Действительно, очень сладко.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение