Хэ Цзинчжи, которого отчитывали, словно ребенка, то краснел, то бледнел. Вид у него был жалкий.
Заступничество Су Юйнин тронуло Лю Ваньвань. Из всех посетителей магазина только эта девушка, которую все считали глупой, заступилась за нее.
— Четвертая госпожа, вы неправильно поняли. Мы рады всем клиентам. Господин Хэ — тоже наш друг, — сказала Лю Ваньвань Су Юйнин, давая Хэ Цзинчжи возможность сохранить лицо. Хотя семья Хэ не была так богата и влиятельна, как семьи Се и Су, дядя Хэ Цзинчжи был чиновником в уезде Цзяннин, и ссориться с ним не стоило.
Услышав эти слова, Хэ Цзинчжи немного успокоился.
— Слышали, четвертая госпожа? Разве я мог принуждать госпожу Лю? — сказал он с улыбкой.
Су Юйнин посмотрела на Лю Ваньвань, словно проверяя ее слова.
— Господин Хэ прав, — с улыбкой подтвердила Лю Ваньвань.
Су Юйнин, наконец, поверила.
— Тогда в следующий раз не будьте таким грубым, — обратилась она к Хэ Цзинчжи. — А то я расскажу отцу, а отец расскажет вашему отцу… И он вас накажет!
От бесконечных «отец» у Хэ Цзинчжи голова шла кругом. «Нужно было посмотреть сегодня в календарь, прежде чем выходить из дома, — подумал он. — Эта глупышка испортила мне все настроение».
— Хорошо! Тогда я не буду мешать вам выбирать украшения. Прощайте, — сказал он. Если нельзя победить, можно хотя бы сбежать.
— Идите, идите, — Су Юйнин махнула рукой, словно прогоняя щенка.
Хэ Цзинчжи, скривившись, поспешно удалился.
Су Юйнин, не обращая на него внимания, повернулась к Лю Ваньвань.
— Вы сказали, что все посетители — ваши друзья. Значит, мы теперь тоже друзья? — спросила она.
Лю Ваньвань опешила. Как она могла дружить с драгоценной дочерью семьи Су? Но в глазах Су Юйнин светилась такая надежда, что она невольно кивнула.
— Конечно!
— Тогда я буду звать вас Ваньвань! — радостно воскликнула Су Юйнин.
Хэ Цзинчжи, пройдя уже половину пути, вдруг развернулся. Его еще ни разу не обставляли, тем более женщина!
— А, вы вернулись? — с удивлением спросила Су Юйнин.
— Я… — Хэ Цзинчжи потер нос.
— А! — воскликнула Су Юйнин с видом человека, который все понял. — Вы не заплатили!
— За что? — недоуменно спросил Хэ Цзинчжи.
Су Юйнин вздохнула. Похоже, у господина Хэ действительно проблемы с памятью.
Она взяла с прилавка заколку.
— Разве вы не хотели подарить ее Ваньвань?
— Вы еще не заплатили, — сказала Су Юйнин, протягивая руку.
Хэ Цзинчжи чуть не подавился от негодования.
Лю Ваньвань, глядя на его вытянувшееся лицо, не смогла сдержать смех.
Хэ Цзинчжи, вытащив слиток серебра, отдал его Лю Ваньвань.
— Спасибо, господин Хэ, — сказала она, принимая деньги.
— По времени, Се Юйань уже должен быть здесь… — пробормотал Хэ Цзинчжи, глядя на девушек. — Теперь я точно ухожу. Прощайте.
— Вы идете к Юйаню? — спросила Су Юйнин.
У Су Вань Янь заблестели глаза. Она знала, что бабушка уже подыскивает ей жениха, но во всем Цзяннине не было семьи лучше, чем Се.
Су Вань Янь сжала кулаки. «Если бы я могла выйти замуж за Се Юйаня…» — подумала она.
— Мы с Се Юйанем договорились встретиться в чайной, — с приветливой улыбкой ответил Хэ Цзинчжи. — Может быть, вы присоединитесь к нам?
Су Юйнин тоже хотела пойти, но, вспомнив наказ матери, понуро опустила голову. Глядя на сахарную фигурку, она тихо проговорила:
— Мама велела мне вернуться пораньше.
Су Вань Янь не ожидала, что сестра не станет капризничать. Если Юйнин не пойдет, то и она не увидит Се Юйаня.
Су Вань Янь закусила губу, изображая нерешительность, а затем, словно любящая старшая сестра, сказала:
— Юйнин, если ты очень хочешь, мы можем пойти. Я поговорю с твоей матерью.
Лю Ваньвань бросила на Су Вань Янь быстрый взгляд. Вместо того чтобы присматривать за младшей сестрой, она подговаривает ее ослушаться матери.
Су Юйнин, вертя в руках сахарную фигурку, долго колебалась, но желание показать ее Се Юйаню победило.
— Тогда пойдем ненадолго.
(Нет комментариев)
|
|
|
|