Глава 9 (Часть 2)

— Разве нет? — спросила она растерянно и немного расстроенно.

Неужели ее размышления в течение месяца оказались ошибочными? Может, она сделала что-то еще не так, о чем не догадывается?

Видя ее озадаченное лицо, Тан Яжэнь прижал ее к себе, уткнувшись лицом в ее шею, чтобы скрыть улыбку.

— Мм… На самом деле ты права. Я не люблю, когда надо мной смеются.

Ладно, пусть так.

Не нужно ей знать о его мелочной обиде и нежелании быть кому-то обязанным.

Ему нравилось ее простодушие, с которым она превращала сложные вещи в простые.

— Я больше так не буду, — поспешила заверить она. — Вы меня простите?

— Если бы я не хотел, зачем бы я вернулся? — прошептал он ей на ухо. — Я скучал по тебе.

Услышав эти слова, Тун Цзяюй покраснела до ушей.

— Я… я тоже… — Вдруг она вспомнила о его ране, отстранила его и с тревогой раздвинула волосы. — Покажите, как ваша рана?

— Эта царапина давно зажила, — он отстранил ее руку.

— Нет, я должна сама убедиться. Наклонитесь немного…

Тун Цзяюй настаивала на своем, и Тан Яжэню пришлось подчиниться.

— Ну как? — спросил он, закатив глаза и терпя, как она ерошит ему волосы.

— Остался только бледный шрам, почти незаметный… Ой!

Тан Яжэнь вдруг поднял ее на руки. Она вскрикнула от неожиданности и рефлекторно обняла его за шею.

— Так гораздо лучше.

Улыбаясь, он прижал ее к двери и снова поцеловал.

На этот раз он словно не торопился, нежно и медленно смакуя ее сладость.

Он обнимал ее, чувствуя ее мягкое теплое тело с легким ароматом мыла, доверчиво прижимающееся к нему. Ответ Тун Цзяюй был робким, она не знала, как себя вести, но отвечала ему всем сердцем, повторяя его поцелуи.

Они целовались, пока не оказались на полу. Сначала это были легкие поцелуи, затем — волнующие и страстные. Через какое-то время кто-то из них засмеялся, и дальнейшие поцелуи стали похожи на детскую игру. Когда они наконец отстранились друг от друга, Тан Яжэнь прижал Тун Цзяюй к себе, и они молча лежали, обнявшись.

Тан Яжэнь смотрел на Тун Цзяюй. Ее щеки пылали, глаза сияли, а на губах играла улыбка.

Его пальцы скользили по ее чистой коже без косметики. Это прикосновение было таким теплым и настоящим, что он не мог поверить, что смог уйти от всего этого и притворяться, что не скучает.

Весь этот месяц он жил своей привычной жизнью, но чувствовал себя не в своей тарелке, словно чужак, равнодушно наблюдающий за всем происходящим. Он ничего не чувствовал: ни радости, ни гнева. Все вокруг казались ему просто прохожими.

Ему казалось, что нет ничего, за что стоило бы бороться, к чему стоило бы стремиться, от чего нельзя было бы отказаться. И не было никого незаменимого.

Он думал, что сможет забыть Тун Цзяюй, но ее образ преследовал его во снах.

Ему снилась ее наивная улыбка, но он не мог до нее дотронуться, и просыпался с чувством потери.

А теперь она здесь, рядом с ним, настоящая. Он смотрел на ее улыбку, дышал с ней одним воздухом.

Просто лежа рядом с ней, голова к голове, он чувствовал себя уже не пустым сосудом, а цельным и умиротворенным, как никогда раньше.

— Цзяюй.

— М? — Она подняла на него глаза.

— Давай встречаться.

Она замерла, ее щеки залил румянец.

— Ты… ты меня любишь?

Она смотрела на него, задавая вопрос осторожно. Тан Яжэнь долго молчал, глядя ей в глаза.

— Люблю, — признался он наконец. — Весь прошлый месяц я постоянно думал о тебе.

— Правда? — Она была тронута, на ее лице сияла счастливая улыбка. — Знаешь, мне впервые кто-то признается в любви!

— Да? А как же Сюэ Жэньянь? — При упоминании о нем голос Тан Яжэня стал холоднее.

— Ха-ха, ты про доктора Сюэ? — Тун Цзяюй села, с улыбкой глядя на него. — Да он бы никогда не стал мне признаваться!

Сюэ Жэньянь уже признался, простофиля!

— Ты никогда не подозревала, что он к тебе неравнодушен?

— Что ты! Мы же друзья!

Отлично, как и ожидалось, совершенно наивна.

Но ее наивность успокаивала его.

— А ты кого любишь? — Он тоже сел.

— Зачем спрашивать… Конечно, тебя! — Она опустила голову, ее голос стал тише. — Это был мой первый поцелуй…

— Почему ты меня любишь? Потому что я тебя спас?

— Это тоже, конечно. Но главное — ты очень внимательный.

Внимательный?

— Я разбила твою машину, а ты даже не попросил меня возместить ущерб.

Тан Яжэнь закатил глаза.

У него была страховка, да и все равно ей нечем было бы платить.

— В тот день, когда ты поранился, ты остался у меня ночевать, а потом еще и предупредил меня, чтобы я была осторожнее с тобой.

Это потому, что он никогда не встречал такой дурочки, которая пускает в дом первого встречного мужчину, совершенно не думая об осторожности.

— На следующий день, когда я пошла на работу, ты поинтересовался, почему я так поздно обедаю.

Кто угодно спросил бы, увидев человека, обедающего в два часа дня.

— В тот день, когда шел сильный дождь, я забыла зонт, а ты вызвал мне такси.

Это потому, что он сам не хотел мокнуть под дождем, покупая зонт, а потом толкаться в автобусе или метро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение