Какой красивый врач! Неужели это съемки сериала вроде «Скорой помощи» или «Белой башни»?
Тун Цзяюй с подозрением оглядела кабинет, убеждаясь, что не видит камер.
Увидев Тан Яжэня, врач расплылся в лучезарной улыбке.
— О, старик! Сто лет тебя не видел! Я уж думал, ты концы отдал!
Тун Цзяюй опешила. Что за язвительные словечки у этого доктора? Еще и про смерть говорит.
Однако ответ Тан Яжэня оказался не менее острым.
— Не волнуйся, пока ты не откинешься, я буду дышать полной грудью.
— Ха-ха!
Цзян Хаоси рассмеялся, встал из-за стола и раскрыл объятия. Тан Яжэнь подошел к нему, и они обменялись крепкими приятельскими объятиями.
А! Так они друзья? — Тун Цзяюй сначала удивилась, а потом недоуменно почесала голову. — Что за странная у мужчин дружба?
В этот момент взгляд Цзян Хаоси упал на Тун Цзяюй, и его глаза заблестели.
— О, а это кто?
Тан Яжэнь встал между Цзян Хаоси и Тун Цзяюй.
— Тебя не касается.
Однако доктор Цзян обошел Тан Яжэня, улыбаясь Тун Цзяюй и задумчиво потирая подбородок.
— Как трогательно! Первый раз такое вижу… Не ожидал, что ты приведешь свою девушку знакомиться со мной.
Тун Цзяюй смутилась. Почему все принимают ее за девушку Тан Яжэня?
По внешнему виду же понятно, что они совершенно не пара! Ну, это как… суперкар и старый мотороллер.
Тан Яжэнь иронично ответил: — Не то что кое-кто. Я узнал о свадьбе только из приглашения, и невеста оказалась совсем не из твоего «гарема».
— Да пошел ты! Я всегда любил только Юэлунь! Какой еще гарем?! — со смехом возразил Цзян Хаоси.
Наблюдая за их словесной перепалкой, Тун Цзяюй почувствовала замешательство.
Только что… Тан Яжэнь ведь не стал отрицать, что она его девушка? Почему он не объяснил? Неужели ему все равно, что доктор Цзян неправильно понял?
— Господин заместитель директора, история болезни пациента загружена на ваш компьютер, — сообщила медсестра.
— Хорошо.
Цзян Хаоси вернулся к столу и начал осмотр.
— Рассказывайте, что у вас болит?
— Вчера попал в небольшое ДТП, порезался осколками стекла.
— Давайте посмотрим. — Цзян Хаоси раздвинул волосы и осмотрел рану у линии роста волос. — Рана хорошо обработана, воспаления нет, швы аккуратные. Перевяжем, и все будет в порядке.
Он обработал рану Тан Яжэня, сделал перевязку и внес данные в историю болезни.
— Странно, почему нет записи о вашем вчерашнем посещении? — Цзян Хаоси нахмурился, водя курсором по экрану. — Нет, не могу найти.
— Если он был в ветеринарной клинике, то здесь, конечно, не будет записи, — сказала Тун Цзяюй и тут же получила гневный взгляд от Тан Яжэня.
— Что? Ха-ха-ха! — Цзян Хаоси чуть не плакал от смеха. — Ветеринарная клиника? Ты головой ударился, что ли? Перепутал место? Ха-ха-ха!
— Что плохого в ветеринарной клинике? Доктор Сюэ — отличный врач! — не обращая внимания на свирепый взгляд Тан Яжэня, Тун Цзяюй заступилась за ветеринара. — Я сама к нему хожу!
Цзян Хаоси рассмеялся еще громче.
— Значит, это ты отправила Яжэня в ветеринарную клинику?
— Доктор Сюэ — самый надежный врач, которого я знаю. Разве это неправильно? — Тун Цзяюй немного обиделась. —
— Забавно! Очень забавно! — Цзян Хаоси хохотал, хлопая себя по коленям. Он начал понимать, почему Яжэнь обратил на нее внимание. — Красотка, как тебя зовут?
— Э… Меня зовут Тун Цзяюй…
— В эту пятницу у меня день рождения. Не хочешь ли…
— У нее в пятницу работа, — холодно перебил его Тан Яжэнь.
— О, ничего страшного. Тогда как насчет следующего воскресенья? Мы каждый месяц устраиваем вечеринки по воскресеньям. Будет много друзей…
— Тун Цзяюй, пошли.
Не дожидаясь, пока Цзян Хаоси закончит, Тан Яжэнь встал и вышел из кабинета. Тун Цзяюй поспешила за ним, оставив Цзян Хаоси возмущенно вопить.
Тан Яжэнь забрал лекарства и расплатился на другой стойке, затем они спустились на лифте.
Он поймал такси, назвал адрес Тун Цзяюй, и всю дорогу молчал.
Эта странная тишина заставила Тун Цзяюй нервничать.
Он злится? Тан Яжэнь злится?
Может, он рассердился, потому что она рассказала про ветеринарную клинику, и доктор Цзян над ним смеялся?
Такси остановилось у переулка, где жила Тун Цзяюй. Переулок был слишком узкий для машины.
Тун Цзяюй потянулась за кошельком, но Тан Яжэнь остановил ее.
Тун Цзяюй подняла голову и посмотрела ему в глаза. Его взгляд был темным и непроницаемым.
— Держи, — он протянул ей коричневый пакет, который носил с собой весь день.
— А, — Тун Цзяюй решила, что он просит ее подержать пакет, взяла его и вышла из машины. Она ждала его у дверцы.
Но Тан Яжэнь не вышел.
— Спокойной ночи, — сказал он и закрыл дверь, отгораживаясь от нее.
Такси уехало. Тун Цзяюй стояла, как вкопанная, глядя на красные задние фары, исчезающие вдали, словно падающая звезда.
Тан Яжэнь уехал.
Тан Яжэнь уехал.
Почему он уехал?
Даже… даже не зашел на чашку чая…
Тун Цзяюй понуро опустила плечи, достала ключи, открыла дверь и медленно поднялась на шестой этаж.
Включив свет, она без сил произнесла: — Я дома…
Положив сумку и пакет на пол, она увидела на столике булочку с ананасовой начинкой и коробку молока, которые он купил утром. Они были нетронутыми.
Так он и не позавтракал!
Глядя на вещи, оставленные Тан Яжэнем, Тун Цзяюй почему-то почувствовала себя… брошенной, словно они были ненужным хламом.
Тун Цзяюй вылила прокисшее молоко, смяла коробку и выбросила ее в мусорное ведро.
Как грустно.
Почему ей так грустно от того, что Тан Яжэнь не пошел к ней домой?
Она повернулась, чтобы пойти в ванную, и вдруг заметила коричневый пакет, который он ей дал.
Тун Цзяюй открыла пакет. Внутри лежала одежда.
Раскрыв пакет, она увидела женский домашний костюм.
Мягкая и приятная на ощупь ткань, простой, но элегантный крой, нежно-бежевый цвет… У нее никогда не было такой красивой одежды! Этот костюм был таким удобным и изящным, что его можно было носить не только дома, но и на улицу.
Тун Цзяюй не могла оторвать от него рук. Она приложила костюм к себе перед зеркалом. Зеркало было маленьким, и она не видела себя целиком, поэтому начала двигаться вперед и назад, пытаясь рассмотреть свое отражение.
Это подарок от Тан Яжэня? Он специально купил ей одежду?
Когда она увидела ценник, ее глаза чуть не вылезли из орбит.
Пять цифр! Она пересчитала еще раз… Действительно пять цифр!
Тан Яжэнь… подарил ей такую дорогую вещь.
Тун Цзяюй долго стояла в оцепенении, а потом расплакалась.
— Ох… Простите! Тан Яжэнь, вы так добры ко мне, спасли меня, купили такую дорогую одежду… А я позволила другим смеяться над вами! Простите, мне очень жаль!
Ночь была ясная и звездная. После дождя воздух был чистым и прозрачным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|