Глава 7 (Часть 2)

Тун Цзяюй очень хотелось, чтобы ее плач был слышен очень далеко, чтобы долетел до Тан Яжэня и он понял, как ей жаль…

Когда Тан Яжэнь вернулся домой, Тан Ясинь уютно устроилась на диване и смотрела HBO.

— Братец, ты вернулся? — Тан Ясинь, держа в руках ведро с попкорном, взглянула на вошедшего брата и тут же снова перевела взгляд на экран.

— Угу, — рассеянно ответил Тан Яжэнь.

— Ты вчера не ночевал дома. Неужели с этой самозванкой Чэн…

— Ты слишком много читаешь манги, — он посмотрел на часы на стене. — Уже поздно. Если ты сейчас же не ляжешь спать, как ты завтра в школу пойдешь?

— Если не встану, прогуляю…

Тан Яжэнь бросил на нее холодный взгляд.

— Ты что, забыла о нашем договоре?

— Живя у тебя, я должна соблюдать режим примерной ученицы: есть, когда положено, спать, когда положено… — пробормотала она, выключила телевизор, накрыла полупустое ведро с попкорном и вздохнула. — Жизнь старшеклассницы, живущей на чужой территории, совсем не легка.

— Тан Ясинь! — предупреждающе произнес он, приподняв бровь.

— Ладно, ладно! Иду мыться и спать! — и она пулей вылетела из гостиной.

Наблюдая, как сестра исчезает, Тан Яжэнь бросил пакет с мангой на стол, сел на большой кожаный диван и помассировал виски.

Что с ним происходит?

Интерес Цзян Хаоси к Тун Цзяюй вызвал у него неприятное чувство.

Конечно, он понимал, что Хаоси заинтересовался Тун Цзяюй из-за ее необычного поведения и реакций, а не из-за романтических чувств. Все знали, как предан Хаоси своей жене Фань Юэлунь. И все же ему было неприятно.

Эта чудачка стала ярким пятном в его скучной жизни. Он нашел ее и хотел оставить себе, не желая ни с кем делиться.

Но Тун Цзяюй была совершенно бесхитростной и наивной, не подозревая, насколько она привлекательна.

Его это раздражало.

Его раздражало, что его сокровище неожиданно обнаружил кто-то еще. Он не мог понять, на кого он злится больше: на Цзян Хаоси или на Тун Цзяюй.

Раздражение усиливалось от осознания того, что впервые в жизни он не контролирует свои эмоции.

Все свои двадцать восемь лет он жил по принципу «владеть вещами, а не быть одержимым ими». Не было ничего, за что стоило бы бороться, к чему стоило бы привязываться, чего нельзя было бы отпустить.

Для него все в этом мире было преходящим, все можно было заменить.

Привязанность к чему-либо порождает беспокойство и страх потери, делает человека зависимым, создает уязвимость.

Он ненавидел это чувство!

Не успел он опомниться, как уже расстался с Тун Цзяюй и ехал домой один.

Тан Яжэнь закрыл глаза и выдохнул.

Не стоило ему уделять Тун Цзяюй столько внимания.

Без нее ничего страшного не случится. Он просто лишится одного развлечения. Скоро он найдет себе новое, и тогда забудет об этой инопланетянке.

Его жизнь вернется в прежнее русло.

— Ты слишком капризный.

— Я капризный?

— Кто-то захотел то же, что и ты, и ты тут же от всего отказался.

На благотворительном аукционе, организованном строительной группой Бэй, Тан Яжэнь присмотрел картину авангардиста Чу Сянъяна. Раньше он не слышал об этом художнике, но картина, написанная в детском стиле, похожая на каракули, почему-то тронула его.

Когда он поднял табличку, чтобы сделать ставку, кто-то еще присоединился к торгам. Тан Яжэнь тут же нахмурился и перестал участвовать.

Син Хайин, представительница морских перевозок Син, сидевшая рядом с ним, не удержалась от комментария.

Семьи Син и Тан дружили поколениями. Син Хайин и Тан Яжэнь выросли вместе, учились в одной школе и университете, поэтому она могла позволить себе такую прямоту.

— Это называется капризом? — задумчиво произнес Тан Яжэнь. — Я просто не хочу ни о чем беспокоиться.

— Такой характер может выработаться только у избалованного человека, — со смехом заметила Син Хайин.

Тан Яжэнь усмехнулся и огляделся по сторонам.

— А где сегодня твой защитник Чжань?

Син Хайин покраснела и сердито посмотрела на Тан Яжэня.

Давно не виделись, и она забыла, какой он язвительный, несмотря на внешнюю мягкость.

— Хватит! Не думала, что ты такой обидчивый! Даже пошутить нельзя.

— А ты сама не обидчивая? Я всего лишь спросил, а ты уже готова взорваться.

— Кто взорвался? Просто не хочу о нем говорить.

— Ясно, — Тан Яжэнь неторопливо разгладил складку на манжете. — Кажется, есть слово, которым можно описать такое поведение. Говорят, оно свойственно только избалованным людям…

— Тан Яжэнь! — со смехом воскликнула Син Хайин.

В этот момент в зале раздались аплодисменты. Благотворительный аукцион завершился. Ведущий объявил собранную сумму, и Бэй Цзюньи, исполнительный директор благотворительного фонда Бэй, подписал чек на ту же сумму и передал его представителю World Vision.

После окончания вечера группа людей решила продолжить веселье в закрытом ночном клубе. Тан Яжэня и Син Хайин тоже туда затащили.

Тан Яжэнь смотрел на окружающих — тех, кто принадлежал к его кругу. Те же люди, что и десять лет назад, развлекались в ночном клубе, перемывая косточки друг другу. Одни заводили любовниц, другие изменяли мужьям, третьи плели интриги за спиной друг друга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение