Глава 7
07
Утреннее солнце пробивалось сквозь ветви камфорного дерева во дворе старого дома семьи Вэнь. Цзян Шули оказалась в тени, прижатая Лян Цзи.
В этот момент непрерывно стрекотали цикады, а стук сердца становился все оглушительнее.
— Не перебивай меня, — его глаза были темными, а голос внезапно стал низким. — Неужели вы, горожане, все такие легкомысленные?
Яркий луч света упал ей на щеку. Цзян Шули прищурилась, привыкая к свету. Желанное красивое лицо было совсем близко. Она моргнула, пристально глядя на него, затем вдруг приподнялась на цыпочки, приблизилась и коснулась кончиками пальцев его плеча:
— Эй, мы же взрослые люди.
Она тихо рассмеялась и выскользнула из-под его руки:
— Разве это не нормально для взрослых — развлекаться? Ты ведь раньше таким же был?
— К тому же, ты тогда еще не был совершеннолетним. Что позволено Юпитеру, не позволено быку? Прошу прощения, какое ты имеешь право меня осуждать?
— … — Лян Цзи потерял дар речи.
Дверь во двор дома Вэнь снова открылась изнутри. Аккуратно одетый парень стоял на пороге. Увидев пристальный взгляд Цзян Шули, он, кажется, смутился, почесал затылок и сказал:
— Сестрица, я только что подумал, что это дядя Вэнь вернулся, поэтому не слишком… ну, того… Ты не испугалась?
Цзян Шули замахала руками:
— Ничего, ничего.
Она обернулась к Лян Цзи:
— Спасибо, что проводили меня. Если устали, можете зайти отдохнуть. В конце концов, вы известная личность, моя подруга вас тоже знает.
Лян Цзи сжал кулаки, на его руке вздулись вены.
Он взглянул на парня, стоявшего в дверях, и ровным голосом ответил ей:
— Не нужно, главное, что ты благополучно добралась до дома подруги.
— Тогда счастливого пути, провожать не буду.
Дверь из красного дерева закрылась перед его носом. Лян Цзи стиснул зубы, опустил глаза и тихо фыркнул.
Только сейчас он понял, что эта женщина, Цзян Шули, не только упряма в спорах с ним, но и умеет отплатить той же монетой. Однако необъяснимое чувство беспокойства, охватившее его мгновение назад, все еще не отпускало.
Он сам не мог найти причину этому чувству.
Цзян Шули.
Отлично!
Он действительно начинал не понимать, что она за человек.
Но сейчас ему было очень не по себе.
Он раздраженно ударил кулаком по каменной стене. Черт, ну она дает!
Она была первой женщиной, способной так играть на его эмоциях.
.
Миновав передний зал дома Вэнь, они вышли к павильону у воды, а оттуда — к длинной галерее, уходящей вдаль.
Цзян Шули следовала за парнем, осматриваясь, и без умолку задавала вопросы:
— Меня зовут Цзян Шули, а тебя как? В какой университет поступил после экзаменов? На какую специальность? Почему ты здесь?
Парень шел впереди, показывая дорогу.
В нем была какая-то совершенно иная, чем у Лян Цзи, теплота. Возможно, из-за природной формы губ, похожей на улыбку, он улыбался очень мило.
Похоже, он относился к типу «милых парней».
Парень взъерошил волосы:
— Мэн Чжэ, Университет Лиси.
Он на мгновение остановился и толкнул деревянную дверь перед собой. Это было книгохранилище на заднем дворе дома Вэнь — место, где обычно практиковалась в каллиграфии Вэнь Цунчжи, а в последние дни и только что приехавший Мэн Чжэ. Он провел Цзян Шули внутрь.
Каллиграфическая лавка Вэнь Цунчжи находилась за этим книгохранилищем; это была лавка, выходящая наружу, для которой пробили стену на заднем дворе.
Мэн Чжэ провел ее по длинному коридору и через маленькую дверь, завешенную плотной темно-красной шторой, в лавку.
Мэн Чжэ продолжил отвечать на ее вопросы:
— Я плохо сдал экзамены, меня перераспределили на специальность каллиграфии.
— А почему меня сюда отправили… Не верю, что великий каллиграф в своих сплетнях тебе об этом не упомянула.
— …
Судя по этому обиженному тону, Цзян Шули показалось, что она уловила между ними какую-то запутанную и неразрешимую вражду.
Но он был прав, Вэнь Цунчжи действительно упоминала историю этого «младшего брата».
Говорили, что это сын друга отца Вэнь, с которым тот познакомился во время деловых поездок. Парень в этом году только сдал вступительные экзамены, но из-за не слишком высоких баллов его перераспределили на каллиграфию. Отец Мэн, боясь, что его каракули поставят в тупик преподавателей университета, отправил его в древний город — попрактиковаться в каллиграфии и заодно познакомиться с жизнью.
Объяснение было довольно забавным.
По впечатлениям Цзян Шули, жизнь в университете мало чем отличалась от свободного выпаса: преподавателей видишь только на занятиях, а куратора — примерно раз в полсеместра.
Где это в университете такие ответственные преподаватели, чтобы бояться, что их поставят в тупик каракули студента? Максимум, что грозит — это незачет. Отец Мэн, вероятно, беспокоился, что его сын просто не сможет закончить учебу.
Мэн Чжэ поставил перед Вэнь Цунчжи вещи, которые нес всю дорогу:
— Великий каллиграф, я привел твою подругу.
— И завтрак, который ты просила. Дядя Вэнь попросил меня принести.
Вэнь Цунчжи склонилась над столом, выводя иероглифы кистью. Она копировала «Оду об императорском парке» Сыма Сянжу, поэта эпохи Западная Хань.
Мэн Чжэ со вздохом выдохнул:
— Какой сегодня бездельник без рук тебя опять мучает? В «Оде об императорском парке» несколько тысяч иероглифов, тот человек велел тебе переписать, и ты действительно переписываешь?
Вэнь Цунчжи как раз закончила страницу. Она положила лист бумаги сюань на свободное место рядом, чтобы он высох:
— Ты бы лучше сначала о себе позаботился.
Мэн Чжэ:
— Лень мне о тебе заботиться. Сестра Шули, я пойду.
— А, хорошо!
После ухода Мэн Чжэ Цзян Шули медленно подошла к Вэнь Цунчжи сзади и, наклонившись, посмотрела на иероглифы, которые та писала.
Цзян Шули поддразнила ее:
— Ты действительно талант нашего Университета медиакоммуникаций Лиси. Посмотри на эти крупные иероглифы, написанные кистью, — они просто заставляют сердце трепетать. Ох, это чувство пустоты в сердце.
Вэнь Цунчжи отложила кисть и посмотрела на нее:
— Ладно, хватит меня подкалывать. Как ты? Хорошо вчера провела время?
— Какое там хорошо! Ты не знаешь, кто хозяин того пансиона, который я забронировала. С кем я теперь живу под одной крышей!
Вэнь Цунчжи откусила кусочек пирожного Мехуа и посмотрела на нее:
— Кто же?
— Лян Цзи! Я тогда просто остолбенела. Только что пожаловалась тебе, что его чайная с молоком рано или поздно разорится, а когда вернулась за багажом, оказалось, что это не обычная чайная, а кофейня, куда так стремятся попасть все интернет-знаменитости — та самая «С первого взгляда», которую ты мне отметила.
— Не ожидала, что он еще и расширил бизнес, отремонтировав жилой дом сзади под пансион. Но сам он оттуда не съехал, так что я теперь… живу под чужой крышей!
— Так вот она, деловая хватка отличника по точным наукам. Я, Цзян, признаю свое поражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|