Глава 6 (Часть 2)

— Ты ведь… не такой человек, правда? — осторожно спросила Цзян Шули.

— Похоже, тебя часто подводили, раз это так глубоко тебя ранило?

Цзян Шули закрыла глаза, притворяясь мертвой:

— Все нормально, нормально.

Лян Цзи прошел мимо нее, но, словно что-то вспомнив, обернулся:

— Что хочешь на завтрак? Я принесу.

— О, не нужно. Я договорилась с подругой из этого города, сегодня утром собираюсь зайти к ней.

— У тебя здесь есть друзья?

— Ага, мы учились вместе в старшей школе и университете. Она мне целый месяц про это место рассказывала, вот я и приехала.

— Парень или девушка? — невзначай спросил Лян Цзи.

Цзян Шули подозрительно посмотрела на него:

— А тебе какое дело, парень у меня друг или девушка? Я иду в гости к подруге, тебе-то что?

— … — Лян Цзи потерпел неудачу.

.

Дом Вэнь Цунчжи находился на улице Хоуци. Чтобы добраться туда с улицы Лося, нужно было петлять по нескольким переулкам.

Цзян Шули всегда была уверена в своем умении ориентироваться. Она считала себя человеком-компасом, даже более точным, чем карты Baidu, хотя это звание ей присвоили родные, просто чтобы не расстраивать.

Улочки Сюньтана действительно были запутанными. Цзян Шули совершенно потеряла ориентацию и в итоге просто бродила на одном месте.

Ничего страшного, даже компасы иногда сбиваются.

Цзян Шули вернулась на улицу Лося и снова начала искать дорогу, сверяясь с картой, которую прислала Вэнь Цунчжи.

К счастью, она быстро нашла каменный мост Цзиньлун, ведущий к улице Хоуци. На мосту она встретила А-по, жившую в соседнем доме. Увидев ее, старушка сама подошла заговорить.

— Лили, ты куда идешь?

— А-по, меня зовут Лили, второй тон, второй тон.

— А, так тебя зовут Лили.

— …

— Куда ты идешь? Может, А-по тебя проводит?

— Не нужно, А-по. Я уже почти пришла.

— Хорошо, тогда иди.

— До свидания, А-по.

— Будь осторожна, Лили.

Очень приятный разговор: начался с неправильного имени и закончился неправильным именем. Неловкость была последовательной до конца.

Цзян Шули беспомощно покачала головой и продолжила искать дорогу.

Неизвестно, в какой момент она сбилась с пути, но свернула на другую улицу.

Открыв карту и присмотревшись, она поняла, что идет в совершенно противоположном от улицы Хоуци направлении.

Цзян Шули пошла обратно, но чем дальше шла, тем больше запутывалась. Дороги в этом городе что, строили как попало? Никакой логики, одни повороты на восток и запад.

Только что звонила Вэнь Цунчжи, сказала, что все еще занята в магазине и не может ее встретить, попросила саму найти дорогу и подождать у нее дома.

Цзян Шули слышала, что у подруги поселился жизнерадостный и красивый младший братец, поэтому перед выходом даже специально принарядилась.

А теперь она даже дорогу найти не может.

Еще и жара такая, что можно расплавиться.

— Цзян Шули?

Знакомый голос внезапно раздался за спиной.

Цзян Шули застыла. В голове пронеслась невидимая строка: «Черт, опять опозорюсь!»

Она постаралась подавить нахлынувшие нелепые эмоции и обернулась:

— Какая встреча, Лян Цзи! А ты что здесь делаешь?

— Ходил на соседнюю улицу Сюньян, кое-что отнести.

Цзян Шули попыталась скрыть смущение шуткой:

— Не знала, что ты расширил свой бизнес до доставки еды?

Лян Цзи проигнорировал ее вопрос и спросил в ответ:

— А ты что здесь делаешь? Не можешь найти дом подруги? Помочь?

— Ты хорошо здесь ориентируешься?

Лян Цзи на мгновение замешкался, потом кивнул.

— Тогда можешь проводить меня до улицы Хоуци, дом 521? Там живет моя подруга, я совершенно запуталась.

Лян Цзи лениво оперся о стену и посмотрел на нее. Он весь был окутан золотистым светом. Линия шеи плавно уходила под воротник рубашки с принтом. Он опустил уголки глаз, глядя на нее, и лениво кивнул:

— Ладно, иди за мной.

Оказалось, что дороги здесь действительно очень запутанные.

Лян Цзи вел ее почти полчаса, прежде чем они добрались до дома Вэнь Цунчжи. Он посмотрел на номер дома и спросил:

— Это точно дом твоей подруги? Я помню, здесь живет семья Вэнь.

— Мою подругу и зовут Вэнь!

Цзян Шули постучала. Из дома кто-то откликнулся, затем дверь из красного дерева открылась, и на пороге появился парень с голым торсом, на вид лет восемнадцати-девятнадцати.

Парень плотнее закутался в банное полотенце, висевшее на плече:

— Ты кто?

Цзян Шули уставилась на него.

Черт возьми! Неужели это тот самый жизнерадостный и красивый братец, о котором говорила Чжичжи? Она не обманула, он действительно очень красивый!

Стоявший рядом Лян Цзи приподнял бровь, разглядывая его. Неизвестно откуда взявшаяся волна гнева захлестнула его, и он с грохотом захлопнул дверь снаружи.

Неведомая сила схватила Цзян Шули за запястье. Не успела она опомниться, как ее плечо ударилось о твердую каменную стену, а в следующую секунду теплая рука легла ей на затылок.

На ее лице все еще играла улыбка.

Лян Цзи смотрел на нее, и ему это все больше не нравилось. Он опустил веки, сдерживая гнев.

Цзян Шули пришла в себя и посмотрела на мужчину с опущенными веками перед собой.

Ресницы у него действительно длинные и густые.

И первой мыслью Цзян Шули было – прокатиться по его ресницам, как с горки. Какая детская мысль.

— Цзян Шули, у тебя есть хоть какое-то чувство границ? Тебе так весело разглядывать голого мужика?

— ?

Она не ожидала, что первыми словами Лян Цзи будут именно эти.

Честно говоря, Цзян Шули была так занята разглядыванием его лица, что даже не успела опустить взгляд ниже. В тот момент у нее даже мелькнула мысль переключить свое внимание, перестать вешаться на одном кривом дереве.

Но внезапная и неуместная вспышка гнева Лян Цзи заставила ее задуматься о другом.

— Лян Цзи, — Цзян Шули медленно подошла к нему. — Почему ты вдруг разозлился? Тебе не кажется, что твоя реакция была слишком внезапной? Неужели ты теперь ревнуешь меня ко всем подряд?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение