Глава 3 (Часть 2)

— Ты издеваешься? Мазохистка, что ли?

Цзян Шули только что оставила свои тяжелые рюкзаки в кафе Лян Цзи и теперь, чувствуя себя намного легче, пожала плечами: — Конечно, нет! И еще, я спросила у Лян Цзи, все ли местные собаки такие нелюдимые, а он надо мной посмеялся!

— На твоем месте я бы тоже посмеялась, — ответила Вэнь Цунчжи.

— Чжичжи, ты изменилась.

Вэнь Цунчжи перевела разговор: — Ладно, мне пора. К нам домой пришел гость, которого, как и тебя, погнала черная собака у ворот. Отец зовет меня домой, чтобы вместе над ним подшутить.

— Иди, брось меня, одинокую и несчастную, на произвол судьбы в этом незнакомом городе!

Вэнь Цунчжи рассмеялась, еще немного поболтала с ней и повесила трубку.

Черная собака у ворот города спокойно сидела, повернувшись к Цзян Шули спиной. Цзян Шули нерешительно сделала несколько шагов в ее сторону. Собака, словно почувствовав приближение человека, резко обернулась и посмотрела на нее свирепым взглядом.

Сердце Цзян Шули екнуло, она крепче сжала подол футболки. — Гав-гав, давай поговорим по-хорошему. Мы же теперь в одном городе, как одна семья. А в семье не должно быть разногласий, — Цзян Шули медленно подошла к чемоданам и схватилась за выдвижную ручку. — Давай просто поговорим, всего пару минут!

Ухватившись за ручку второго чемодана, она развернулась и быстро вышла из поля зрения собаки, бормоча: — Давай по-хорошему… по-хорошему…

Дойдя до угла, Цзян Шули с удивлением оглянулась. Никакой собаки не было и в помине, даже черной шерстинки не мелькнуло.

И зачем она только молилась всю дорогу, прося Будду и Иисуса помочь ей добраться до гостиницы?

Теперь стало ясно, что это было совершенно лишним.

Цзян Шули облегченно вздохнула и с чемоданами вернулась к кафе.

По улице Лося сновали прохожие, и лишь немногие туристы, подобно ей, неспешно прогуливались, держась за руки.

У лавок со стритфудом — тофу, пирожными Мехуа, десертом из яичного белка — толпились дети. Аромат свежеприготовленных блюд, пропитанный особым колоритом древнего города, щекотал ноздри. Детишки наперебой тянулись к продавцам, чтобы заплатить за сладости, а потом, схватив пакетики, радостно бежали домой.

Присмотревшись, Цзян Шули заметила, что кафе Лян Цзи находится прямо в центре улицы Лося. Видимо, еще не настало время пик, потому что сейчас у стойки уже выстроилась небольшая очередь.

Цзян Шули подняла глаза на вывеску.

Надо же, какое поэтичное название!

«С первого взгляда».

Три иероглифа, написанные шрифтом Сун, были обрамлены изящным орнаментом из зеленых веточек ивы. Простое, но уютное оформление явно привлекало туристов.

«С первого взгляда»… Цзян Шули несколько раз повторила про себя это название. Что-то в нем показалось ей знакомым.

Она открыла в телефоне карту, которую ей прислала Вэнь Цунчжи. Подруга обвела тушью кафе в центре города, и название у него тоже было «С первого взгляда».

Не может быть такого совпадения.

Сверив все ориентиры, Цзян Шули пришла к окончательному выводу: это было то самое кафе.

Только что она жаловалась Вэнь Цунчжи, что это заведение со своим бездушным минимализмом скоро закроется, а теперь видит совсем другую картину.

Мало того, что кафе процветало, Лян Цзи еще и расширил бизнес, превратив соседний дом в гостевой.

Какой тут крах? Он, должно быть, гребет деньги лопатой!

Сюньтан ежегодно посещало несметное количество туристов. Даже она, приехавшая после окончания весеннего туристического сезона, едва нашла свободный номер. Что уж говорить о пиковых датах — люди, наверное, дерутся за возможность забронировать здесь жилье.

Хм, а она-то недооценивала деловую хватку отличника по естественным наукам.

Цзян Шули, с трудом волоча чемоданы, вошла в кафе. Очередь у стойки растянулась до самого входа.

Лян Цзи не помогал за стойкой, а лениво сидел на мягком диване, уткнувшись в телефон.

За стойкой работал парень, на вид ровесник Лян Цзи. Он суетился с кофемашиной, а Лян Цзи делал вид, что ничего не замечает.

Цзян Шули села напротив него и легонько похлопала по книге, лежавшей на столе: — Ты не собираешься ему помочь?

Он поднял глаза и спокойно ответил: — Я только присматриваю за кафе.

— Сейчас тебе не нужно присматривать. Почему бы тебе не помочь ему? Видишь, как он устал.

Лян Цзи усмехнулся: — Это оплачивается отдельно.

— Но это же… твое кафе?

Лян Цзи вопросительно посмотрел на нее.

— Тем более ты должен внести свой вклад.

Лян Цзи оглядел ее лицо, затем перевел взгляд на чемоданы и, слегка кивнув, отвел глаза. В его взгляде читались надменность и безразличие.

Он указал на чемоданы и сменил тему: — Цзян Шули, помочь тебе поднять их наверх?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение