Система? Милая девочка? Заработок

Смеркалось. Из труб многих домов шел синий дым, соседи готовили ужин. Только в доме Сяомань было холодно и пусто. Не то что готовить, в кадке не было ни зернышка риса.

Чжэн Хуа вернулся, неся мотыгу. Увидев ее стоящей у двери в задумчивости, он помрачневшим лицом сказал:

— Госпожа Бай, Сяомань привела доктора Ху, верно? Этот доктор Ху берет за лечение дороже всех, сразу просит пять гуаней. У нас дома даже на еду денег нет, откуда нам взять деньги, чтобы его нанять? Завтра я пойду в горы, накопаю трав, и будем их есть, этого хватит. Скажи Сяомань, чтобы не тратила деньги зря. Теперь в доме на одного человека больше, значит, на один рот больше. Нужно экономить.

Бай Юэ вздрогнула. Она поняла, что этот человек намекает на то, что она ест на их счет. Ей стало неприятно, но она слегка улыбнулась:

— Дядя, я уже заплатила доктору, вам не о чем беспокоиться. Даже если в доме на один рот больше, он не будет есть за счет дядиной семьи. Зачем дяде говорить такие слова?

Старое лицо Чжэн Хуа покраснело.

Он понял, что она уловила его скрытый смысл. Но вспомнив слова Чжэн Лаосаня, он почувствовал себя подавленным. Сяомань уже достигла возраста, когда пора выходить замуж, но ни одна сваха не приходила с предложением.

Такое в деревне случалось редко.

Девушки из других семей, едва достигнув зрелости, быстро выходили замуж.

Семья Сяомань была слишком бедной. Теперь, когда старший брат пропал без вести, а невестка лежала больная в постели, некому было позаботиться о ней, и не было денег на приданое. Конечно, хорошие семьи не хотели свататься.

Если в доме будет еще один человек, приданое Сяомань, вероятно, никогда не накопится.

Он хотел, чтобы Бай Юэ ушла, чтобы облегчить бремя Сяомань. В конце концов, она была незнакомкой с неизвестным прошлым.

— Госпожа Бай, я говорю это ради Сяомань. Вся семья старшего брата держится только на ней одной. Вы старше, поэтому должны понимать. Сяомань собирается замуж, возможно, скоро кто-то придет свататься. Вы хотите остаться здесь тогда? Это неудобно.

— Я знаю, что у дяди добрые намерения, и заранее благодарю его от имени Сяомань. Но Сяомань всего тринадцать лет, и как ее подруга, я не хочу, чтобы она сейчас выходила замуж.

Брови Чжэн Хуа мгновенно сошлись на переносице, на лице появилось раздражение.

— Это дело нашей семьи Чжэн, не вмешивайтесь, вы чужая. Девушки в нашей деревне выходят замуж в таком возрасте. По крайней мере, потом будет зять, который позаботится о невестке и сиротах. Госпожа Бай, я говорю прямо: мы здесь не содержим бездельников. Если вы хотите, я могу попросить сваху найти вам мужа. Это лучше, чем есть чужой хлеб.

Он сердито фыркнул и, не зайдя в дом, чтобы проведать Лю Ши, ушел.

Дом Чжэн Хуа находился недалеко, в маленьком дворике, через склон от дома Сяомань. У ворот стояла полная женщина с мрачным лицом.

Она прислонилась к воротам и внимательно наблюдала, как Чжэн Хуа разговаривает с Бай Юэ.

Увидев, что Чжэн Хуа отчитал Бай Юэ, ее лицо немного смягчилось.

Это была Тао Ши, жена Чжэн Хуа.

Эта женщина приходила один раз после того, как А Гоу упал в воду. Хотя она жила так близко, больше она ни разу не приходила в дом Сяомань. Однако она говорила приятные слова.

Она только сказала, что беременна, и ей неудобно приходить и беспокоить, а также она боялась заразить болезнью. Вспомнив, что Сяомань рассказывала о суровости этой тети, Бай Юэ сделала вид, что не видит ее, и повернулась, чтобы уйти в другую сторону.

Неожиданно Тао Ши издалека крикнула Чжэн Хуа: — Что ты с ней разговариваешь? Я тебе говорю, больше не носи им еду и питье. Содержишь бездельницу, а у нас самих не хватает еды. У меня в животе еще один маленький! Быстро возвращайся!

Бай Юэ почувствовала, как у нее разрывается сердце от гнева. Подул холодный ветер, навевая бесконечную тоску.

Раньше она всегда думала, что может пропустить мимо ушей самые неприятные слова, улыбнувшись. Теперь же эти слова, услышанные ею, ранили, как нож в сердце.

Бай Юэ в гневе пнула лежавший на земле камень. Камень взлетел и ударился о дерево, издав глухой стук.

Пейзаж вокруг медленно изменился. Она оказалась в красивом доме, куда попала, когда была без сознания. В руке она все еще сжимала синий фрукт со вкусом яблока.

Тонкая длинная лапа просунулась из щели под дверью, а затем вспыхнул разноцветный яркий свет. Бай Юэ прищурилась от света и поспешно открыла глаза.

Она увидела перед собой невероятно красивую милую девочку. Она сладко улыбалась, а ее одежда сияла, как звезды.

Но где же та тонкая лапа?

— Хозяин, вы вернулись. Пока вас не было, Муму хорошо здесь присматривала. Хозяин хочет проверить работу Муму?

Милая девочка склонила голову в замешательстве: — Хозяин, это же Уаньцинфу! Вы...

Она посмотрела на Бай Юэ, словно сразу что-то поняла, и кивнула: — Вот как. Ничего страшного, если Хозяин не помнит. Вам просто нужно знать, что я Муму.

Бай Юэ почесала затылок. Судя по тысячам прочитанных ею романов о системах,

терминология Муму была неправильной. Она должна была сказать: 【Динь! Хозяин, добро пожаловать домой...】

Почему не было "динь"?

Ладно, эта система довольно человечна. Ей тоже не нравилось постоянное "динь-динь". Кому не понравится такая красивая и милая девочка? Это гораздо лучше, чем "динь".

— Кхм, какие у тебя есть задания для меня? Например, завоевать какого-нибудь топ-президента, какого-нибудь красивого принца... А потом дать мне десятки миллиардов денег в качестве награды, чтобы я стала топ-богачкой, тц...

Не успела она договорить, как слюна потекла у Бай Юэ из уголка рта.

С одной стороны красавец, с другой деньги. В игре главное — это кайф. Она думала, что ее предыдущее перемещение в деревню Хунго было трагической историей, но не ожидала...

Конечно, этот сценарий должен быть историей о Золушке, завоевывающей богатого красавца, поэтому меня и забросило в деревню Хунго.

Муму тупо смотрела на Бай Юэ: — Что это? Задания... Хозяин... Вы хотите, чтобы Муму дала вам задания? Но... Муму всего лишь низшее божество, у меня нет права давать задания Хозяину...

— А, ты не можешь давать задания? Тогда что ты можешь? Если ты не можешь давать задания, я не смогу заработать... Тогда какая от тебя польза? Ты же не игровая система?

Муму задумалась на мгновение, ее глаза мгновенно наполнились слезами, уголки губ опустились, и она заплакала.

— Хозяин, Муму... действительно не может давать задания.

Увидев, что милая девочка плачет, Бай Юэ поспешно запихнула ей в рот синий фрукт со вкусом яблока: — А-а-а, не плачь! Я больше всего боюсь, когда дети плачут. На, съешь это. Если не можешь давать задания, так и быть... Это я виновата, не плачь... А-а-а, не могу этого вынести, почему дети так плачут?

Слезы Муму мгновенно высохли, словно их и не было.

Она посмотрела на синее яблоко с удивлением и радостью: — Хозяин хочет подарить это Муму? Правда?

Всего лишь фрукт, почему она так счастлива... Бай Юэ кивнула: — Эх, если дала, значит дала. Если не хочешь, я не дам. Быстро бери.

Главное, чтобы этот ребенок не плакал.

Муму очень почтительно приняла синий фрукт обеими руками, встала на колени и поклонилась ей: — Спасибо за дар, Хозяин. Муму обязательно будет еще усерднее присматривать за Уаньцинфу, чтобы у Хозяина никогда не было забот...

Бай Юэ дернула бровью. Неужели этот фрукт так ценен?

Она даже встала на колени и поклонилась? И назвала это даром...

Она вдруг немного пожалела, что отдала фрукт Муму. Бай Юэ кашлянула: — Это всего лишь фрукт, Муму, зачем так? Неужели у него есть какой-то чудесный эффект?

Муму подняла голову и снова уставилась на нее своими большими глазами, думая, не проверяет ли Хозяин ее знания?

— Хозяин, этот Плод Голубой Луны может увеличить совершенствование Муму на тысячу лет и позволить Муму дольше сохранять свой нынешний облик. К тому же, это зрелый плод, а на всем Древе Тысячи Плодов созревает всего двадцать таких плодов. Хозяин отдал один из них мне, конечно, Муму должна благодарить Хозяина за милость.

Бай Юэ становилось все более растерянной. Неужели это не игровая система? Даже такое появилось.

Неужели этот Плод Голубой Луны — это Персик Бессмертия?

— А, точно, это для Хозяина...

Муму протянула руку и дала ей зеленое растение, похожее на лисохвост, и снова улыбнулась, показав свои милые маленькие клычки: — Муму только что обнаружила, что Хозяин беспокоится о болезни Лю Ши и растерян из-за выживания. Почему бы Хозяину не взять это и не посадить снаружи? Эта Трава Сяньфан может лечить сотни болезней. Один лист может облегчить состояние давно больного человека. Хотя ее лекарственный эффект уменьшится на девяносто процентов за пределами Уаньцинфу, она очень эффективна при лечении болезней легких, сердечных заболеваний и туберкулеза. Достаточно принять три дозы для облегчения, а десять доз подряд — для полного выздоровления. Если Хозяин возьмет это и посадит, то будет обеспечен едой и одеждой.

— А... есть такая волшебная трава?

Я же говорила! Это точно игровая система. Как в мире может быть такое хорошее лекарство? Если бы оно было, его бы давно исследовали и обнаружили.

— Хозяин не верит в вещи из своего дома? Хи-хи, если не верите, почему бы Хозяину не попробовать? Считайте это игрой. Если получится, Хозяин сможет на этом разбогатеть, разве это не хорошо?

Слова "разбогатеть" мгновенно тронули сердце Бай Юэ.

— Хорошо, я попробую.

— Хозяин, эту Траву Сяньфан можно использовать и для Лю Ши. Пожалуйста, Хозяин, используйте ее как следует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Система? Милая девочка? Заработок

Настройки


Сообщение