Глава 17. Юйвэнь Ба и Ван Ай разделяют войска

После периода отдыха в городе Юйян Шэнь Цзиньань созвал генералов на совещание, чтобы обсудить план захвата оставшихся уездов, подчинённых округу Юйян.

Чэнь Юй, только что поступивший на службу, стремился проявить себя.

Он сказал: — Округ Юйян, помимо окружного города, включает в себя восемь уездов: Хуну, Пингу, Аньлэ, Тиси, Гуанпин, Лусянь, Юнну и Хуаянь.

Шэнь Цзиньань откинулся на спинку кресла и полулежа произнёс: — Этот округ Юйян вдвое больше моего округа Чжэньдин.

Го Цзинь пояснил: — Округ Чжэньдин — недавно созданный округ в провинции Цзичжоу, включающий всего четыре города, и действительно невелик. Округ Юйян же, с восемью городами, является крупным округом провинции Ючжоу.

— Чэнь Юй, продолжай. Как нам действовать? — спросил Шэнь Цзиньань, зевая.

Шэнь Цзиньань не придавал значения оставшимся уездам. Окружной город уже захвачен, и вряд ли в уездах найдутся силы, способные противостоять его элитным воинам Чжаоу.

Чэнь Юй продолжил: — Господин, по моему мнению, мы можем разделить войска на две части.

Отправить двух генералов: один поведёт войска на захват четырёх городов к югу от округа: Хуну, Аньлэ, Тиси и Гуанпин.

— Другой поведёт войска на захват четырёх городов к северу от округа: Пингу, Лусянь, Юнну и Хуаянь. Таким образом, действуя одновременно с двух сторон, мы сможем быстро захватить эти восемь уездов.

Го Цзинь, услышав это, кивнул, не сказав ничего. Оставшиеся уезды не смогут противостоять натиску армии Чжаоу.

Как только Чэнь Юй закончил говорить, генералы один за другим вызвались идти в бой.

Юйвэнь Ба первым шагнул вперёд и громко сказал: — Господин, я готов возглавить войска для захвата четырёх городов к югу от округа.

Ван Ай, помня, что он сдавшийся генерал и ему нужно проявить себя, поспешно сказал: — Господин, я готов возглавить войска для захвата четырёх городов к северу от округа.

Другие генералы тоже рвались в бой, выкрикивая: — Господин, я тоже готов идти!

— Позвольте мне идти, господин!

В зале поднялся шум.

Шэнь Цзиньань изначально хотел отправить Юйвэнь Ба и Ван Фэя. По его мнению, эти двое обладали задатками прославленных генералов, и после множества сражений они станут его верными помощниками в объединении Поднебесной.

Поколебавшись, он решил, что раз Ван Фэй уже проявил себя, то пусть идёт Ван Ай.

Чэнь Юй говорил, что он искусен в командовании войсками и обладает выдающимися способностями как в гражданских, так и в военных делах. Шэнь Цзиньань хотел проверить, сможет ли тот его удивить.

Шэнь Цзиньань принял решение: — Юйвэнь Ба отправится к четырём городам к югу от округа, а Ван Ай — к четырём городам к северу. Остальные генералы пока останутся в резерве, в будущем у вас будет возможность проявить себя.

Генералы, хоть и были разочарованы, вынуждены были согласиться: — Слушаемся приказа господина!

Юйвэнь Ба и Ван Ай поспешно опустились на колени и поблагодарили: — Благодарим господина за доверие, мы приложим все силы и не подведём!

Шэнь Цзиньань: — Юйвэнь Ба, я даю тебе пять тысяч отборных солдат. Ли Хэйху будет твоим заместителем и отправится с тобой. Завершите битву и возвращайтесь как можно скорее.

Юйвэнь Ба, видя, что Шэнь Цзиньань говорит так мягко, был тронут. Обычно господин был полон ярости, а теперь стал таким спокойным.

— Слушаюсь!

Шэнь Цзиньань продолжил, обращаясь к Ван Аю: — Ты возьмёшь свои пять тысяч солдат. Что касается заместителя, я не буду назначать, ты сам выберешь.

Шэнь Цзиньань предоставил ему полную свободу действий. Если бы он назначил заместителем кого-то из своих генералов, могли бы возникнуть разногласия. Шэнь Цзиньань знал, что все его генералы горды и амбициозны, и поспешное назначение могло вызвать недовольство Ван Аем.

Поэтому он решил, что лучше позволить Ван Аю самому сделать выбор.

Ван Ай, услышав это, был тронут ещё больше.

Он подумал, что будет служить господину верой и правдой.

— Чжу Хайнин может стать заместителем. Чжу Хайнин в прежней армии Юйяна славился своей храбростью, но из-за конфликта с бывшим губернатором Чэн Бинем не получал повышения.

— Теперь, когда Чэн Бинь мёртв, Чжу Хайнин, можно сказать, отомщён, и будет преданно служить господину.

Шэнь Цзиньань махнул рукой, не видя смысла спорить.

Раз уж он предоставил свободу выбора, значит, доверяет Ван Аю.

— Решай сам. Я жду вашего триумфального возвращения, и тогда мы устроим пир в вашу честь, — улыбнулся Шэнь Цзиньань.

Юйвэнь Ба и Ван Ай, получив приказ, удалились, чтобы начать подготовку к походу.

В армии Юйвэнь Ба он и Ли Хэйху обсуждали план действий.

Ли Хэйху сказал: — Генерал Юйвэнь, мы должны действовать быстро и решительно, чтобы не разочаровать господина.

Юйвэнь Ба твёрдо ответил: — Разумеется. Мы — костяк армии Чжаоу, мы с господином с самого Чжэньдина.

В армии Ван Ая он и Чжу Хайнин тоже активно строили планы.

Ван Ай понимал, что это его первая битва под командованием Шэнь Цзиньаня, и он должен провести её блестяще, продемонстрировать силу и мощь.

Ван Ай, оценивая свои пять тысяч солдат, размышлял.

Среди четырёх городов к северу от округа, в Пингу было больше всего войск.

— Хайнин, я думаю, нам следует сосредоточить силы и сначала захватить Пингу. После захвата Пингу остальные города не представят сложности.

Чжу Хайнин, сложив руки, сказал: — Генерал, благодарю вас за рекомендацию, я приложу все силы.

Через несколько дней Ван Ай с пятью тысячами солдат подошёл к городу Пингу.

Ван Ай, встав перед строем, спокойно осмотрел оборонительные сооружения. Взмахнув флажком, он отдал приказ, и армия начала штурм.

По приказу Ван Ая загремели барабаны, и оглушительные крики мгновенно разнеслись по округе.

Чжу Хайнин, идя впереди, нёс штурмовую лестницу к городской стене.

Он, широко раскрыв глаза, кричал: — Братцы, за мной!

Солдаты, воодушевлённые его храбростью, последовали за ним.

Чжу Хайнин приставил лестницу к стене и без колебаний полез вверх.

Защитники города, увидев это, в панике начали стрелять, пытаясь помешать ему.

В мгновение ока стрелы градом посыпались вниз.

Чжу Хайнин уворачивался, но, несмотря на свою ловкость, несколько стрел безжалостно вонзились ему в плечо и руку.

Наконечники стрел глубоко вошли в плоть, кровь хлынула, окрашивая его одежду.

Но он, словно не чувствуя боли, продолжал упорно карабкаться вверх, не переставая кричать: — В атаку!

В этот момент нога Чжу Хайнина соскользнула, и он чуть не упал с лестницы.

Солдаты внизу ахнули, у них перехватило дыхание.

Но Чжу Хайнин, благодаря своей силе, быстро восстановил равновесие и продолжил подъём.

Ван Ай, находясь в строю, спокойно отдавал приказы.

— Левый фланг, усилить атаку!

— Правый фланг, прикрыть лестницы!

Его голос звучал чётко и уверенно, и солдаты методично выполняли его приказы.

Когда Чжу Хайнин почти добрался до вершины стены, вражеский генерал бросился к нему, пытаясь сбросить его вниз.

Чжу Хайнин громко крикнул, отразил атаку клинком, сбил врага с ног ударом ноги и одним прыжком оказался на стене.

Он, размахивая своим длинным клинком, убивал приближающихся врагов и громко кричал: — Чжу Хайнин первым взошёл на стену!

Его голос разнёсся по всему полю боя, воодушевляя солдат, и они ещё яростнее бросились на штурм.

Солдаты, воодушевлённые, постепенно начали брать верх.

В конце концов, городские ворота были взломаны, и армия ворвалась в город. Пингу был успешно захвачен.

Когда весть о победе в Пингу разнеслась повсюду, остальные три города охватила паника.

Командир гарнизона Лусяня, стоя на городской стене и глядя вдаль, был мрачен.

Его заместитель с тревогой сказал: — Генерал, Пингу пал. Как мы сможем противостоять армии Ван Ая с нашими силами?

Командир гарнизона вздохнул: — Всё кончено, сдаёмся.

И когда Ван Ай повёл свои войска к Лусяню, он издалека увидел, что ворота города широко открыты, а командир гарнизона с городскими чиновниками и жителями, держа в руках письмо о капитуляции, стоят на коленях у городских ворот.

Ван Ай подъехал ближе, и командир гарнизона поспешно протянул ему письмо, говоря: — Генерал, вы могущественны, мы сдаёмся.

Ван Ай слегка кивнул и сказал: — Если вы искренне подчинитесь, я замолвлю за вас словечко перед господином.

В Юнну произошла похожая ситуация.

Узнав о падении Пингу, командир гарнизона не спал всю ночь, размышляя, и в итоге решил сдаться.

Армия Ван Ая ещё не подошла, а командир гарнизона Юнну лично вышел встречать его.

Он, с натянутой улыбкой, сказал Ван Аю: — Генерал, я давно наслышан о Вашей доблести и теперь добровольно сдаюсь.

Ван Ай, глядя на него, сказал: — Раз уж вы сдались, то должны быть преданны господину.

Командир гарнизона закивал в знак согласия.

Командир гарнизона Хуаяня долго наблюдал со стены, видя, как армия Ван Ая, выстроенная в боевой порядок, приближается, излучая мощь.

Он понял, что сопротивление бесполезно.

Поэтому он приказал открыть городские ворота и вышел с солдатами, чтобы сдаться.

Ван Ай, глядя на сдающихся врагов, обрадовался и сказал своим солдатам: — То, что мы заставили врага сдаться без боя, — это благословение Небес. Продолжайте усердно трудиться и совершайте подвиги ради великого дела господина!

Таким образом, Ван Ай без единого выстрела захватил остальные три города.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Юйвэнь Ба и Ван Ай разделяют войска

Настройки


Сообщение