Глава 14. Чэн Фэна четвертовали

Ван Фэй смотрел на происходящее, испытывая одновременно радость победы и горечь от жестокости войны.

Он приказал солдатам начать зачистку поля боя и собрать оружие сдавшихся солдат армии Юйяна.

В этот момент на поле боя появился Шэнь Цзиньань. Осмотрев землю, усеянную телами и покрытую копотью, он удовлетворённо кивнул.

— Ван Фэй, твои заслуги неоценимы, — сказал Шэнь Цзиньань.

Ван Фэй поспешно сложил руки и отдал честь: — Всё благодаря вашему умелому командованию, генерал.

Шэнь Цзиньань повернулся к сдавшимся солдатам армии Юйяна, и в его глазах мелькнула жестокость: — Взять их под стражу и строго следить. При малейшем подозрительном движении — убивать на месте.

Услышав это, сдавшиеся солдаты армии Юйяна побледнели от страха.

Ван Фэй, немного поколебавшись, сказал: — Генерал, эти солдаты сдались, может быть…

Шэнь Цзиньань прервал его: — На поле боя нет места сантиментам.

Вскоре несколько дюжих солдат привели Чэн Фэна.

Несмотря на многочисленные раны и растрепанные волосы, он держался с достоинством.

Ван Фэй шагнул вперед, сложил руки и сказал Шэнь Цзиньаню: — Генерал, Чэн Фэн — храбрый воин, настоящий генерал. Если он будет служить вам, то станет большой силой.

Шэнь Цзиньань, пристально глядя на Чэн Фэна, сказал: — Чэн Фэн, сейчас ты в безвыходном положении. Если ты сдашься мне, я не только забуду о твоем прошлом, но и дам тебе высокий пост и обеспечу богатством и славой.

Чэн Фэн холодно усмехнулся и, гневно глядя на Шэнь Цзиньаня, сказал: — Ты, подлец, не надейся, что я стану таким же, как ты! Я, Чэн Фэн, родился человеком Юйяна и умру человеком Юйяна!

Лицо Шэнь Цзиньаня помрачнело, но он, сдерживая гнев, снова попытался убедить его: — Если ты будешь упрямиться, тебя ждет только смерть. Неужели ты не думаешь о своей жене, детях и стариках?

Чэн Фэн, запрокинув голову, рассмеялся: — Ты, бесстыдник, не пытайся обмануть меня этими словами! Я, Чэн Фэн, стою прямо, и я не поддамся на твои угрозы!

Лицо Шэнь Цзиньаня стало еще мрачнее, и он снова попытался убедить его: — Зачем тебе это? Если ты согласишься, то получишь богатство и славу.

Чэн Фэн, выпрямившись, гневно крикнул: — Я, Чэн Фэн, всегда жил честно, и я не склонюсь перед таким подлым человеком, как ты!

Шэнь Цзиньань, окончательно выйдя из себя, взревел: — Чэн Фэн, ты так упрям! Схватить его и четвертовать!

Ван Фэй, видя это, не выдержал и сказал: — Генерал, Чэн Фэн — храбрый генерал, не слишком ли жестоко так с ним поступать? Может быть, стоит сохранить ему жизнь, он еще может пригодиться.

Шэнь Цзиньань холодно усмехнулся: — Этот человек упрям и непокорен, оставлять его в живых опасно. Не нужно больше слов!

Чэн Фэн, не выказывая ни малейшего страха, громко крикнул: — Если суждено умереть, то умру! Через двадцать лет я снова стану героем!

Вскоре привели пять лошадей, и веревки привязали к рукам, ногам и шее Чэн Фэна.

В глазах Чэн Фэна не было страха, лишь бесконечный гнев и решимость.

— Начать! — приказал Шэнь Цзиньань.

Раздался звук ударов кнутов, и пять лошадей одновременно рванулись в разные стороны.

Чэн Фэн издал последний крик: — Шэнь Цзиньань, ты, злодей, ты умрешь мучительной смертью!

Раздался душераздирающий крик, тело Чэн Фэна разорвалось на части, кровь брызнула во все стороны.

Все присутствующие солдаты были потрясены этой жестокой сценой, и воцарилась тишина.

Но Шэнь Цзиньань остался невозмутим и холодно сказал: — Выставить его тело на всеобщее обозрение. Посмотрим, кто еще осмелится пойти против меня!

Его слова, словно холодный ветер, пронеслись по рядам, заставляя солдат содрогнуться.

Шэнь Цзиньань собрал генералов и с холодным взглядом сказал: — Эта битва — лишь начало. Всех, кто посмеет сопротивляться моей армии, ждет та же участь, что и Чэн Фэна!

Генералы переглянулись, не смея возразить.

Го Цзинь, стоявший в стороне, был полон противоречивых чувств.

Как советник, он был потрясен этой кровавой сценой.

Он понимал жестокость войны, но такой крайний метод вызывал у него беспокойство.

Го Цзинь шагнул вперед, сложил руки и сказал: — Господин, хотя ваши действия и могут внушить страх, но такая жестокость может вызвать смятение в армии. Солдаты, хоть и подчиняются внешне, могут затаить обиду.

— Если так будет продолжаться, то боевой дух армии пошатнется, и как же тогда мы сможем добиться великих свершений? Я, как советник, должен предлагать вам стратегии для достижения победы.

— Сейчас ситуация кажется благоприятной, но если мы не сможем завоевать сердца людей, то в будущем нас ждут беды. Я прошу вас, господин, править с милосердием, это единственный путь к долгосрочному успеху.

Услышав это, Шэнь Цзиньань помрачнел и, вперив взгляд в Го Цзиня, яростно спросил: — Ты не боишься смерти?

Го Цзинь вздрогнул, но выпрямился и твердо ответил: — Господин, я — советник, и мой долг — думать о вашем великом будущем. Даже если мне придется рискнуть жизнью, я должен высказать свое мнение.

Шэнь Цзиньань помолчал, но в душе у него шевельнулось что-то теплое.

Он не ожидал, что в этот момент Го Цзинь осмелится перечить ему, но понимал, что тот прав.

Однако жестокий нрав, выработанный годами, не позволял ему легко признать свою неправоту. Он лишь холодно хмыкнул и сказал: — Обсудим это позже.

Го Цзинь понял, что господин пока не готов полностью принять его совет, но, по крайней мере, он не вспылил, поэтому он промолчал и вернулся на свое место.

Шэнь Цзиньань слегка приподнял подбородок, вспоминая наставления своей матери.

Матушка, становлюсь ли я все более и более холодным? Кажется, я стал жестоким и безжалостным. Я не хочу этого, неужели я слишком тороплюсь? Слишком тороплюсь отомстить.

В этот момент Юйвэнь Ба шагнул вперед и почтительно сказал Шэнь Цзиньаню: — Генерал, в этой битве мы убили тысячу врагов и взяли в плен четыре тысячи.

Шэнь Цзиньань взглянул на Юйвэнь Ба. Он считал его таким же талантливым генералом, как и Ван Фэй, и даже видел в нем задатки полководца.

В этой огненной атаке он использовал Ван Фэя.

В следующей битве он планировал поручить Юйвэнь Ба командование всеми войсками.

Подумав об этом, Шэнь Цзиньань тепло улыбнулся Юйвэнь Ба.

— Что ты думаешь об этих четырех тысячах пленных?

Но эта улыбка еще больше напугала Юйвэнь Ба.

Только что он приказал четвертовать Чэн Фэна, а теперь тепло улыбается ему.

Юйвэнь Ба, собравшись с духом, сказал: — Генерал, я считаю, что мы можем принять всех этих четырех тысяч пленных в нашу армию, чтобы увеличить ее численность.

Сейчас военное время, и чем больше у нас войск, тем больше шансов на победу.

К тому же, если эти пленные будут служить нам, то после обучения и воспитания они смогут стать боеспособным отрядом.

Шэнь Цзиньань слегка прищурился, испытующе глядя на Юйвэнь Ба: — Принять пленных — это большой риск. Если они задумают мятеж, то это будет подобно тому, как пригреть змею на груди.

Юйвэнь Ба поспешно сказал: — Генерал, я готов дать военную присягу и лично отвечать за их реорганизацию и управление. Я буду строго следить за ними, и если они предпримут какие-либо подозрительные действия, я готов понести наказание.

Шэнь Цзиньань помолчал, а затем сказал: — Хорошо, я поручаю это тебе. Но помни, если хоть что-то пойдет не так, я не пощажу тебя.

Юйвэнь Ба, почувствовав облегчение, поспешно ответил: — Благодарю вас, генерал, за доверие. Я приложу все усилия и не подведу вас!

Шэнь Цзиньань посмотрел в сторону города Юйян, о чем-то задумавшись.

В этот момент Го Цзинь сказал: — Генерал, теперь, когда пять тысяч солдат армии Юйяна уничтожены здесь, город Юйян беззащитен. Нужно немедленно отправить войска и захватить его одним ударом.

Шэнь Цзиньань кивнул, соглашаясь, и громко сказал: — Привести войска в порядок и готовиться к штурму города Юйян!

Генералы в один голос ответили согласием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Чэн Фэна четвертовали

Настройки


Сообщение