Глава 2. Захват Чжэньдина (часть 1)

Ван Фэй вихрем носился по вражескому строю, его чёрные доспехи были забрызганы кровью.

Узнав о разгроме правого фланга, Наньгун Фу содрогнулся и пробормотал: "Как можно было так быстро проиграть?"

— Генерал, что же нам делать? — в отчаянии спросил адъютант.

Наньгун Фу яростно сверкнул глазами: — Чего паникуешь?! Я не верю, что мы не сможем удержаться! Построить оборону! Не отступать!

Но мятежники уже превратились в неуправляемую толпу. Солдаты в панике озирались по сторонам.

В этот момент Чжан Бао прорвался к Наньгун Фу.

Наньгун Фу попытался оказать сопротивление, выхватил меч и нанес удар в сторону Чжан Бао: — Не наглей!

Но Чжан Бао, уклонившись, легко избежал атаки.

Затем Чжан Бао высоко поднял свой длинный клинок и, вложив всю силу, обрушил его на Наньгун Фу: — Позволь позаимствовать твою голову!

Наньгун Фу, широко раскрыв глаза, не успел увернуться.

Клинок опустился, и голова Наньгун Фу мгновенно скатилась на землю.

Увидев это, Шэнь Цзиньань сказал окружающим: — Воистину, мой храбрый генерал.

— Да, он невероятно храбр! — согласились его приближенные.

Кровь, стекающая по древку знамени, окрасила его в отвратительный алый цвет. На поле боя на мгновение воцарилась тишина.

Затем раздался ледяной голос Шэнь Цзиньаня: — Ван Фэй, вести всю армию в атаку!

— Есть! — громко ответил Ван Фэй.

Ван Фэй повел солдат в атаку на уже дезорганизованных мятежников.

Те, увидев, что Наньгун Фу мертв, и без того потеряли боевой дух, а теперь, столкнувшись с армией Шэнь Цзиньаня, и вовсе не могли сопротивляться.

Кто-то из мятежников закричал: — Бежим, губернатор мертв!

— Не бежать, держаться! — попытался остановить их один из офицеров мятежников.

Ван Фэй, возглавляя свои войска, начал решающий штурм на поле боя.

Мятежники кричали и молили о пощаде, но их голоса тонули в грохоте битвы.

Отряд мятежников укрылся в горной долине, пытаясь оказать последнее сопротивление.

Узнав об этом, Шэнь Цзиньань немедленно приказал заблокировать выход из долины, а затем поджечь горы.

— Генерал, не пострадают ли невинные? — спросил один из солдат.

Шэнь Цзиньань сурово ответил: — Если не уничтожить мятежников, они станут еще большей угрозой! Не беспокойтесь ни о чем другом!

Долина мгновенно наполнилась густым дымом, мятежники, задыхаясь, выбегали из долины, но их тут же убивали солдаты, ожидавшие снаружи.

При штурме одного из лагерей мятежников Шэнь Цзиньань обнаружил, что те захватили множество мирных жителей и использовали их в качестве заложников.

— Генерал, что делать? — солдаты посмотрели на Шэнь Цзиньаня.

Шэнь Цзиньань без колебаний отдал приказ о штурме.

— Генерал, но так могут пострадать мирные жители! — обеспокоенно сказали солдаты, выражая свои сомнения.

Шэнь Цзиньань гневно ответил: — Если мы сейчас отступим, мятежники станут только наглее! Слушайте мой приказ, любой, кто осмелится сопротивляться, будет убит!

Под его командованием армия быстро захватила лагерь. Хотя некоторые мирные жители пострадали в ходе боя, ему удалось уничтожить мятежников.

После полного разгрома мятежников поле боя было усеяно телами, в воздухе витал запах крови.

Шэнь Цзиньань, сидя верхом на коне, осматривал поле боя.

Его взгляд остановился на сдавшихся солдатах мятежников, в глазах мелькнул холод.

Шэнь Цзиньань прекрасно понимал, что эти сдавшиеся солдаты, хоть и покорились временно, но ненадежны, и в будущем могут снова поднять мятеж.

Чтобы предотвратить это, он решил принять жесткие меры.

Он многозначительно посмотрел на Ван Фэя, и тот сразу все понял.

— Генерал приказал привести сюда всех сдавшихся офицеров мятежников, начиная с сотников! — громко объявил Ван Фэй.

Офицеры мятежников, испытывая дурные предчувствия, в страхе предстали перед Шэнь Цзиньанем.

Шэнь Цзиньань с бесстрастным лицом и холодным взглядом произнес: — Вы, как офицеры мятежников, заслуживаете смерти. Но сегодня я дам вам шанс. Если вы расскажете, кто еще в армии был близок к Наньгун Фу, я сохраню вам жизнь.

— Генерал, я правда не знаю! — дрожащим голосом произнес один из офицеров.

Офицеры переглянулись, никто не решался заговорить первым.

Шэнь Цзиньань, увидев это, холодно усмехнулся.

Он выхватил меч, подошел к одному из офицеров и внезапно взмахнул клинком. Тот не успел среагировать, как его голова покатилась по земле.

Брызги крови попали на стоящих рядом, все были в ужасе.

— Следующего, кто промолчит, ждет та же участь, — голос Шэнь Цзиньаня был холоден, как сама смерть.

Тогда один из трусливых офицеров, не выдержав напряжения, начал называть имена.

Шэнь Цзиньань приказал записать все имена, а затем отдал приказ казнить всех названных, а также тех, кто их назвал.

Чжан Бао, увидев это, подошел и спросил: — Генерал, что делать с этими солдатами?

Шэнь Цзиньань посмотрел на сдавшихся: — Разобщить их, распределить по разным лагерям и установить за ними наблюдение. При любом подозрительном действии — убивать без промедления.

Разобравшись со сдавшимися, Шэнь Цзиньань начал реорганизацию своей армии.

Во время боя несколько солдат проявили признаки малодушия, и он это заметил.

После смерти матери он стал еще более жестоким и беспощадным.

Он приказал схватить этих солдат.

Он собрал всю армию и вывел их вперед.

— Отступать на поле боя — значит предавать своих товарищей. Такие трусы, как вы, недостойны служить в моей армии. — Генерал, пощадите! Мы больше не будем! — взмолился один из струсивших солдат.

— На поле боя нет места трусости! — Шэнь Цзиньань был непреклонен.

Сказав это, он, не обращая внимания на мольбы солдат, приказал подвергнуть их порке: каждому по пятьдесят ударов плетью, а затем изгнать из армии.

Солдаты были избиты до крови, их крики разносились повсюду.

Шэнь Цзиньань остался безучастен.

Разобравшись с этим, Шэнь Цзиньань начал планировать дальнейшие действия в отношении города Чжэньдин.

Он собрал военачальников в своем шатре.

— Господа, хотя мы и одержали небольшую победу, город Чжэньдин все еще находится под контролем мятежников.

Ван Фэй сказал: — Генерал, я готов возглавить авангард и атаковать город!

Шэнь Цзиньань окинул взглядом присутствующих: — Чжан Бао, ты с отрядом легкой кавалерии будешь патрулировать окрестности города, создавая видимость подготовки к перекрытию путей снабжения противника, чтобы отвлечь его внимание. Ван Фэй, ты с двумя тысячами отборных воинов под покровом ночи скрытно подойдешь к восточным воротам и, как только Чжан Бао отвлечет внимание противника, начнешь штурм.

— Слушаемся, генерал! — в один голос ответили военачальники и разошлись, чтобы готовиться.

Шэнь Цзиньань стоял у входа в шатер, глядя на далекий город.

Медленно опускалась ночь.

Шэнь Цзиньань стоял, заложив руки за спину, перед своим шатром. Мерцали костры в лагере.

Чжан Бао вел легкую кавалерию, скача по диким окрестностям города.

— Не отставать! — крикнул Чжан Бао.

Стук копыт в ночи звучал особенно отчетливо.

Они намеренно поднимали клубы пыли, создавая впечатление большого войска.

Чжан Бао, сжимая в руке длинный клинок, смотрел вперед взглядом, полным свирепости.

В соответствии с планом Шэнь Цзиньаня, они часто появлялись вблизи дорог, по которым противник мог перевозить продовольствие.

Время от времени они совершали небольшие атаки, заставляя противника думать, что они собираются перерезать пути снабжения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Захват Чжэньдина (часть 1)

Настройки


Сообщение