Ван Цзиншэнь улыбнулся и ничего не сказал.
Шэнь Чжо невнятно пробормотал: — Почему ты не ждал меня у двери?
Ван Цзиншэнь подумал, стоит ли посмеяться над его несбыточными мечтами, но потом вспомнил, насколько он в последнее время стал извращённым. В его возрасте лучше не делать глупостей ради сиюминутного удовольствия. Поэтому он послушно сказал: — О, я слишком устал, забыл.
Глаза Шэнь Чжо в темноте казались яркими. Он сжал лицо Ван Цзиншэня и насмешливо сказал: — Ты знаешь, что, кроме того, как ты злишься, все остальные твои выражения, особенно это притворное послушание, выглядят слишком фальшиво.
— ... — Ван Цзиншэнь постарался выглядеть мягко, но не смог скрыть лёгкое свирепое выражение, сказав: — Значит, я просто медведь, который только злится и не испытывает других эмоций?
Шэнь Чжо, казалось, развеселился и с улыбкой сказал: — Видишь, вот это настоящий ты.
Ван Цзиншэнь закатил глаза от злости и толкнул его: — Слезай, ты слишком тяжёлый.
Шэнь Чжо не обратил на него внимания, даже обнял Ван Цзиншэня за талию вместе с одеялом и укусил его через пижаму.
Ван Цзиншэнь наконец не выдержал и грубо сказал: — Слезай, не ложись в мою постель, пока не отмоешься.
На вспышку гнева и наглость Ван Цзиншэня Шэнь Чжо ответил просто и грубо: он оставил большой след от зубов на лице Ван Цзиншэня.
На следующий день было солнечно и ясно. Квартира с хорошим освещением, большие окна от пола до потолка пропускали много света, делая просторное пространство гостиной и столовой, объединенное почти в девяносто квадратных метров, светлым и уютным. На стеклянном столе в столовой стоял букет свежих разноцветных роз, наполняющий утро особой жизненной силой, освежая и бодря. Единственное, что не гармонировало, было...
...большой след от зубов на лице Ван Цзиншэня!
— Папа, что у тебя с лицом?
Малыш Ван Гунци, семеня ножками, подбежал к Ван Цзиншэню, заставив того, кто только что проявил отцовскую нежность, замереть. Затем он выпрямился и, притворившись, что ничего не заметил, прошел мимо.
— Ничего, — бесстыдно сказал Ван Цзиншэнь, беря и выпивая питательный завтрак сына — молоко. Шэнь Чжо отпил кофе и, не глядя, сказал: — Не пей молоко сына, оно для кальция. В твоем возрасте оно уже не поможет тебе вырасти.
Ван Цзиншэнь, скрипя зубами, улыбнулся: — Ты сейчас жалуешься на мой возраст? Не поздновато ли?
Он мимоходом взглянул на кофе Шэнь Чжо и пробормотал: — Притворщик.
Детская любознательность неугасима. Он поднял свое нежное личико и, глядя на Ван Цзиншэня, сказал: — Папа, ты опять дрался с феей? Ты можешь не драться?
Учитель сказал, что драться нехорошо.
— ...
— ...
Вот так, чертовски, прошло утро.
Сегодня начальника автомастерской не было, а Шэнь Чжо сам был начальником, без ограничений по рабочему времени, поэтому после завтрака все трое, что было редкостью, вышли вместе. Водителем по-прежнему был Ван И.
Ван Цзиншэнь с энтузиазмом поприветствовал: — Братан, доброе утро!
Ван Цзиншэнь иногда задумывался, почему он всегда так тепло приветствует Ван И, и приходил к выводу, что таких странных и преданных существ в наше время осталось немного.
Но Шэнь Чжо не знал об этом. Видя улыбку на лице Ван Цзиншэня, он недовольно сжал его ягодицы.
Ван Цзиншэнь обернулся и злобно посмотрел на Шэнь Чжо. Он не знал, видел ли это Ван И, но в любом случае ему было неловко снова здороваться с ним. Он просто играл со своим ребенком.
Ван Гунци, широко раскрыв глаза, смотрел, как волчок, который несколько раз почти попал ему в руки, вдруг исчез. Малыш так расстроился, что его глаза стали влажными. Шэнь Чжо не выдержал, схватил руку Ван Цзиншэня и отдал волчок Ван Гунци. Ван Гунци тут же расцвел от радости, стал возиться с новой игрушкой и сел в сторонке, не обращая внимания на своего плохого папу.
Ван Цзиншэнь, лишившись развлечения, которое ему доставлял сын, бросил на Шэнь Чжо злобный взгляд: — Только ты хороший!
Шэнь Чжо успокаивающе похлопал его по талии: — Если хочешь поиграть, дома я с тобой поиграю. Не дразни Ци Ци, а то заплачет, посмотрим, как ты его утешишь.
— Мальчиков нужно доводить до слез, чтобы потом кожа стала толще и они могли пробиться в жизни, понял? — ненадёжный отец Ван Цзиншэнь говорил так, но, вспомнив, как льются слёзы у маленького "слезного пушки", наконец отказался от этой живой игрушки.
Подведя Ван Гунци к воротам детского сада, Ван Гунци всё ещё не хотел отпускать, держась одной рукой за отца, а другой — за дядю Шэня.
Ван Цзиншэнь тут же насмешливо сказал: — Ты уже в старшей группе, а всё ещё не хочешь идти в детский сад?
Ван Цзиншэнь указал на маленькую девочку, которая, как только родители отпустили её, весело побежала, и которая была как минимум на размер меньше Ван Гунци: — Смотри, даже маленькая сестрёнка не боится ходить в детский сад. Ван Гунци, стыдно тебе!
Ван Гунци тут же жалобно посмотрел на Шэнь Чжо. Шэнь Чжо наклонился, погладил Ван Гунци по голове и сказал: — Ци Ци, будь послушным, вечером дядя и папа придут за тобой.
Только тогда Ван Гунци отпустил руки и пошёл к медсестре для осмотра.
Ван Цзиншэнь, крайне недовольный, сказал: — Ты так избалуешь ребёнка.
Шэнь Чжо сказал: — Он ещё маленький.
— Детей нужно воспитывать с детства! — Ван Цзиншэнь стиснул зубы. — Он мой сын, а не твой. Какое тебе дело до того, как я воспитываю сына?
Шэнь Чжо резко остановился и обернулся, чтобы посмотреть на Ван Цзиншэня. Ван Цзиншэнь с вызовом посмотрел в ответ. Шэнь Чжо, в безупречном костюме и с безупречной осанкой, явно не собирался спорить с Ван Цзиншэнем у ворот детского сада, где собрались дедушки и бабушки. Он, не оглядываясь, сел в машину и велел Ван И ехать.
— ... — Ван Цзиншэнь вздохнул, потирая уже почти исчезнувший след от зубов, чувствуя лёгкое раздражение.
Что это на него нашло?
Ван Цзиншэнь приехал в автомастерскую. Большой след от зубов на его лице тут же заметили его коллеги, которые "заботились" о его сексуальной жизни, и бросились к нему с расспросами.
Так называемая забота, на самом деле, была полна грязных и грубых шуток. Подробности ниже:
— Братец Шэнь, ты, ты где такую молодую женщину нашёл?
Такая дикая, что аж в лицо тебя укусила?
— Братец Шэнь, ты действительно тихий как дева, быстрый как заяц. Либо ничего не делаешь, либо, когда делаешь, это как сухое дерево встретило огонь, страсть пылает!
— Катись, тихий как дева, быстрый как заяц — это не так используется, безграмотный дурак!
— Сам дурак! Пошли в туалет, мериться достоинствами. У кого больше, тот говорит, у кого меньше — катись в сторонку.
— Ха-ха, вы осмелились мериться с братцем Шэнем? Достоинство братца Шэня наверняка хорошее, иначе как эта женщина могла оставить такой след от зубов на лице братца Шэня?
Ван Цзиншэнь, устав от их грязных шуток, пнул каждого из них и, как барин, сказал: — Слишком много свободного времени, да?
Сяо Гоу, где куриные лапки в маринованном перце, которые я просил в прошлый раз? Принеси мне ещё одну тарелку. Сяо Чжан, ты починил замок двигателя, который сломался вчера? Быстро иди и почини... Старый Ли, ты в таком возрасте тоже сплетничаешь, как молодые? Зачем тебе это? Разошлись все! Чем занимались, тем и занимайтесь! Начальника нет, вот вы и распустились, да?
Только тогда толпа разбежалась и послушно принялась за работу.
Днем Ван Цзиншэнь только вылез из-под машины, бросил рабочие перчатки в сторону, как Сяо Гоу нерешительно подошел: — Братец Шэнь, вас кто-то ищет.
Сяо Гоу указал наружу, и Ван Цзиншэнь с удивлением увидел Шэнь Чжо.
Чжан Бин, засучив рукава, подошел: — Братец Шэнь, это тот самый богатый наследник, который тогда устроил скандал. Хочешь, мы поможем?
Ван Цзиншэнь кашлянул и лениво махнул рукой: — Ничего, ничего, ваш братец Шэнь справится.
Он подошел к Шэнь Чжо: — Зачем пришел?
Выражение лица Шэнь Чжо было спокойным, слова простыми: — За тобой.
Ван Цзиншэнь поднял бровь: — У меня ещё не конец рабочего дня.
Шэнь Чжо нахмурился: — Ты обещал Ци Ци. Неужели ты, как отец, подашь ребёнку такой пример?
Ван Цзиншэнь взглянул на него: — Это ты сам обещал, да?
Шэнь Чжо не стал спорить: — Хорошо, тогда я пойду один.
Куда уж там?
Ван Цзиншэнь тут же схватил Шэнь Чжо: — Подожди, я переоденусь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|