Глава 10. Десятый день вне золотой клетки (Часть 2)

— Конечно, я пришел по делу, — Ю Вэньюй с щелчком раскрыл веер, и на его лице появилось непринужденное выражение, словно он прогуливался по собственному саду.

Слуга подмигнул своему товарищу, чтобы тот пошел и доложил управляющему.

Затем он с улыбкой пригласил Ю Вэньюя войти: — Прошу вас присесть, управляющий скоро подойдет.

Сюй Цзяохэ пряталась в тени юноши, лишь слегка наклонив голову, и внимательно слушала их разговор.

Вскоре из внутренних покоев вышел мужчина средних лет в богатых одеждах с белой повязкой на руке.

Он поклонился, как подобает слуге перед господином: — Ваше благородие, простите, что не встретил вас у ворот. Не знал, что вы соблаговолите посетить нас.

— Хорошо, управляющий Цзи, давайте обойдемся без лишних любезностей, — спокойно сказал Ю Вэньюй. — Сегодня я пришел по важному делу.

Услышав эти слова, льстивое выражение лица управляющего Цзи сменилось деловитым, свойственным торговцам.

Он провел их во внутренние покои, откуда они пришли, откинул занавеску из звенящих бусин и, повернувшись к главному месту, почтительно сказал: — Прошу вас, молодой господин, присаживайтесь.

— Шиму, садитесь сюда, — Ю Вэньюй посмотрел на знакомое кресло тайши из пурпурного сандалового дерева, но не сел, как обычно.

Он осторожно отодвинул кресло, слегка поклонился Сюй Цзяохэ и почтительно сказал: — Прошу вас, шиму.

Только тогда управляющий Цзи заметил женщину с закрытым лицом, которая стояла рядом с Ю Вэньюем.

За несколько десятков лет управления банком он видел немало совершенствующихся, которые приходили класть или снимать духовные камни в сопровождении женщин в похожей одежде.

Он подумал, что это очередная любовница Ю Вэньюя, которую он прячет в мире людей, его запретный плод.

Однако, когда юноша обратился к ней «шиму», в его обычно сообразительной голове на мгновение образовалась пустота.

Шиму...? Наставником Ю Вэньюя был Даоцзюнь Уянь, Цзи Жотань, совладелец банка Тяньтун Цяньчжуан.

Кого он мог называть шиму?

Перебрав все варианты, он пришел к выводу, что это могла быть только та смертная женщина, которая семь лет назад заключила с Даоцзюнем союз и с тех пор ни разу не появлялась в Цзючжоу.

Поняв это, управляющий Цзи с глухим стуком упал на колени и низко поклонился Сюй Цзяохэ, коснувшись головой земли: — Приветствую госпожу!

— Какая госпожа? — Сюй Цзяохэ в шляпе с вуалью повернулась к Ю Вэньюю и сквозь прорезь в ткани посмотрела на него вопросительно.

Из-за обстановки Ю Вэньюй не мог все ей объяснить, поэтому лишь спокойно сказал: — Лучше называйте шиму «фужэнь». Ведь в семье Цзи в Цзючжоу сейчас тоже есть госпожа. В будущем нам еще предстоит с ней встретиться, так что лучше не путать.

— Хорошо, молодой господин Вэнь, — управляющий Цзи снова поклонился и, дождавшись разрешения Ю Вэньюя, медленно поднялся.

— Вы уже знаете о гибели наставника? — Ю Вэньюй встал рядом и, взяв наполовину пустой чайник со стола, налил Сюй Цзяохэ чашку чая.

Управляющий Цзи вытер уголок глаза рукавом: — Да, небеса позавидовали его таланту.

— При жизни наставника я управлял всем его имуществом. Теперь, когда наставник погиб, Пик Хуайюань и все его владения перешли к шиму, — Ю Вэньюй сказал лишь вступление, но управляющий Цзи уже догадался, что будет дальше.

— Вы хотите перевести все имущество господина на имя фужэнь?

— Раз вы понимаете, мне не нужно объяснять, — с посторонними Ю Вэньюй был совсем не таким мягким и вежливым, как с Сюй Цзяохэ.

Его лицо было бесстрастным, спина прямой, и от него исходила аура власти.

Когда управляющий Цзи тихо ответил «да», он добавил: — Вы должны понимать, почему я обратился сначала к вам.

— Остальные — крепкие орешки.

Управляющий Цзи немного подумал, затем достал из тайника за пейзажной картиной во внутренних покоях свиток и, держа его обеими руками, поднес к Сюй Цзяохэ: — Это список тех, кто абсолютно предан вам и молодому господину Вэнь. Если вы хотите перевести имущество, начните с них.

Сюй Цзяохэ развернула свиток и увидела множество незнакомых имен, отчего немного растерялась.

Она протянула свиток Ю Вэньюю: — Вэньюй, посмотри.

— Хорошо, шиму, — Ю Вэньюй лишь мельком взглянул на имена, затем перевернул свиток и достал из-под нижнего края более тонкий лист бумаги.

— На этом листке те, в чьей преданности я сомневаюсь, — сказал управляющий Цзи.

— Далеко они руки протянули. Возомнили о себе невесть что, раз появился еще один «Даоцзюнь Цзи», их собственной кровиночки, — сказал Ю Вэньюй.

— Как бы то ни было, им все равно далеко до Даоцзюня Уяня.

— Пока шиму и я живы, им не позволено бесчинствовать.

...

Сюй Цзяохэ начала сомневаться, зачем она вообще пошла с Ю Вэньюем в мир людей.

Неужели для того, чтобы слушать, как эти двое говорят загадками?

Она выпила две чашки чая, и ее вчерашнее воодушевление сменилось сонливостью.

Как раз когда она не смогла сдержать зевок, Ю Вэньюй положил рядом с ней красиво оформленный лист бумаги.

— Шиму, подпишите здесь свое имя, и все имущество наставника будет переведено на ваше имя.

— ...Правда? — Сюй Цзяохэ почувствовала, что ее невольный вопрос прозвучал глупо, и смущенно прикрыла рот рукавом.

Но никто не смеялся, и, казалось, никто не обратил на это внимания.

Взгляды Ю Вэньюя и управляющего Цзи были прикованы к бумаге.

Сюй Цзяохэ сосредоточилась, взяла кисть цзяньхао хуби и аккуратно вывела свое имя внизу листа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Десятый день вне золотой клетки (Часть 2)

Настройки


Сообщение