Глава 10. Десятый день вне золотой клетки (Часть 1)
Подобно монарху, готовящемуся к осмотру своих владений, Сюй Цзяохэ от волнения не сомкнула глаз всю ночь.
Открывала она глаза — непроглядная тьма, закрывала — блестящие золотые монеты и сверкающие белые духовные камни.
На рассвете, едва забрезжил свет, она вскочила с кровати-алькова и позвонила в колокольчик, чтобы позвать Лу Хуа помочь ей одеться и причесаться.
В секте Облачная Вершина предпочитали простые и сдержанные цвета, не любили слишком яркие и насыщенные оттенки.
Но, по мнению Сюй Цзяохэ, новому начальнику следовало произвести впечатление, поэтому нужно было одеться поярче и понаряднее.
Из-за смерти Цзи Жотаня ей еще предстояло носить траурную одежду больше двадцати дней.
Поэтому, пока Лу Хуа не видела, она тайком повязала на запястье тонкую алую нить, чтобы хоть немного выразить свою радость и надежду на будущее.
Закончив с этим, она легкой походкой отправилась на соседний пик к Ю Вэньюю.
Прошло всего несколько дней с момента открытия горы, и на недавно созданном Пике Бучжэн все еще царило запустение.
Пустой двор и два ученика, стоявшие у ворот, создавали впечатление уныния.
Увидев Сюй Цзяохэ, они поспешно сказали: — Почтенная Цзяохэ, Гуаньмяо Цзюнь сейчас внутри обсуждает дела.
На внушительных деревянных воротах с узором в виде рек и озер мерцал туманный свет.
Сюй Цзяохэ, однажды обжегшись, знала, что это, скорее всего, барьер, препятствующий входу.
Она отступила на шаг и спросила: — Он обсуждает дела с Хэнмин Цзюнем?
— Да, Почтенная Цзяохэ, — ответили ученики.
— Давно они там?
— Не очень. Они вошли как раз перед вашим приходом, — ответил старший ученик, после чего на его лице появилось смущенное выражение. — Трудно сказать, когда они закончат. Может, Почтенная Цзяохэ вернетесь и подождете?
У Сюй Цзяохэ не было духовной силы, она не могла летать на мече и не умела открывать формации телепортации.
Если она не хотела идти пешком, ей каждый раз приходилось использовать талисманы формаций из своего кольца-сокровища.
Она про себя выругала Ю Вэньюя за непунктуальность, затем немного поколебалась и вдруг прониклась странной для нее мыслью о бережливости.
— Принесите мне стул, я здесь посижу и подожду, — сказала она.
Ученики согласились, принесли кресло из красного дерева и небольшой низкий столик, на подносе которого лежали любимые Сюй Цзяохэ засахаренные сухофрукты.
Увидев это, Сюй Цзяохэ с любопытством спросила: — У вас здесь даже ворота во двор еще не доделаны, откуда же у вас эти мирские угощения?
— Это Гуаньмяо Цзюнь велел приготовить на случай, если Почтенная Цзяохэ придет в гости, чтобы было чем вас угостить, — поспешил ответить второй ученик, которому несколько раз не удалось вставить ни слова.
Сюй Цзяохэ многозначительно хмыкнула и лишь спустя некоторое время медленно произнесла: — Он довольно внимателен.
Спустя время, необходимое для сгорания одной благовонной палочки, барьер исчез, и две закрытые двери одна за другой открылись.
Сюй Цзяохэ смахнула с себя упавшие кусочки сухофруктов и поднялась, собираясь заговорить, но увидела Сун Чана в пурпурном халате с узкими рукавами, который, переступая порог, сложил руки в прощальном жесте.
Увидев Сюй Цзяохэ, Сун Чан снова поклонился: — Почтенная Цзяохэ.
— Хэнмин Цзюнь, — ответила она.
Зная, что ее секрет в его руках, Сюй Цзяохэ чувствовала себя несколько неловко в его присутствии.
К счастью, Сун Чан не стал задерживаться, попрощался и собрался уходить.
Но как раз когда они должны были разминуться, юноша тихо произнес, так, что она едва расслышала: — Ваша красная нить видна.
Сюй Цзяохэ вздрогнула и тут же прикрыла левое запястье.
Краем глаза она посмотрела на Сун Чана, но успела заметить лишь его гордую удаляющуюся спину и едва уловимый смешок, похожий на обман слуха.
— Шиму, почему вы не входите?
Слегка удивленный голос вернул Сюй Цзяохэ к реальности.
Она повернулась и увидела в ярко освещенной комнате Ю Вэньюя, стоящего, обняв себя руками.
Сюй Цзяохэ, приподняв подол платья, впервые вошла в новые покои Ю Вэньюя. Оглядевшись, она сказала: — Ты так долго!
— Прошу прощения, Хэнмин Цзюнь задержал меня, — добродушно извинился Ю Вэньюй.
— Ладно, старшим не пристало придираться к младшим из-за таких мелочей, — Сюй Цзяохэ повернулась спиной, рассматривая стеллаж для древностей, и великодушно махнула рукой.
Она не видела, как помрачнело лицо Ю Вэньюя у нее за спиной.
— Шиму, тогда пойдем? — Ю Вэньюй подошел к ней и сказал.
Сюй Цзяохэ энергично закивала и сделала шаг вперед, но юноша остановил ее: — Подождите.
Она непонимающе подняла глаза, но ее взгляд застрял на легкой белой ткани.
Ю Вэньюй надел ей на голову шляпу с вуалью и назидательно сказал: — Шиму, путешествуя, вам лучше закрывать лицо. Ведь вы обладаете огромным богатством, но не можете защитить себя, поэтому многие будут на вас зариться.
...
Сюй Цзяохэ не спускалась с горы семь лет.
Мирские пейзажи и обычаи давно стерлись в ее памяти, превратившись в смутные тени прошлого.
Они с Ю Вэньюем спустились с Пика Бучжэн на мечах, затем прошли пешком около двух ли и, предъявив стражникам у барьера указ, подписанный главой секты, покинули Облачную Вершину, полную духовной энергии и небесных сокровищ.
Формация телепортации, словно цветок лотоса, расцвела и погасла у них под ногами, и в мгновение ока Сюй Цзяохэ оказалась в шумном и оживленном мире людей.
Существующий мир делился на три сферы: бессмертных, демонов и людей.
Девять Небес Бессмертных не открывались уже тысячу лет, Море Желаний демонов было пустынным и холодным, и лишь мир людей Цзючжоу, который делили между собой совершенствующиеся и смертные, процветал и развивался.
Вспоминая свою жизнь в качестве незаконнорожденной дочери советника-цензора, Сюй Цзяохэ казалось, что это было в прошлой жизни.
— Шиму, не витайте в облаках, — Ю Вэньюй помахал рукой у нее перед глазами.
Он, казалось, чувствовал себя в мире людей как рыба в воде. В лазурном халате с нефритовым поясом, он обмахивался веером, словно изысканный благородный господин из мирской суеты.
Сюй Цзяохэ сквозь вуаль взглянула на него: — Куда мы сначала отправимся?
— Куда шиму хочет?
Банков, аукционных домов и шелковых лавок было так много, что она не могла сразу выбрать, куда ей хочется больше всего.
Ю Вэньюй, видя ее растерянность, подсказал: — Чтобы покупать и продавать товары, есть и пить, где-то жить, нужны деньги.
— Точно, деньги! — глаза Сюй Цзяохэ заблестели. — Тогда давай сначала в банк, переведем все духовные камни и деньги с счета твоего наставника на мое имя.
Ю Вэньюй: «...»
Банки, которыми управляли совершенствующиеся, в отличие от тех, где в основном обращались мирские деньги, отличались неземной атмосферой.
Сюй Цзяохэ последовала за Ю Вэньюем в главное отделение банка Тяньтун Цяньчжуан и увидела, что все вокруг было роскошно и изысканно, без обычных для банков изображений монет и богатства.
— Молодой господин Вэнь, — к ним подошел слуга, лениво прислонившийся к воротам чуйхуамэнь. — Что привело вас сюда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|