Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что? Начальник Ло хочет перевести тебя в столицу?
Когда Фэн Сяочэнь торжественно сообщил эту новость семье, все были ошеломлены.
— Как он мог обратить на тебя внимание? Ты что, хвастался перед ним?
— Он сможет решить вопрос с твоим официальным трудоустройством? Он сказал, сколько будет зарплата?
— Вау, в столицу, это так здорово! Брат, ты сможешь увидеть Лю Сяоцин?
После короткого замешательства отец Фэн Ли, мать Хэ Сюэчжэнь и младший брат Фэн Линъюй задали вопросы с разных сторон.
Фэн Сяочэнь беспомощно объяснял одно за другим: он не хвастался, а действительно кое-чему научился у дедушки Фэн Вэйжэня, и не знает, как так получилось, что начальник Ло обратил на него внимание; официальное трудоустройство, вероятно, будет, а зарплата... не сказал, но, конечно, будет очень низкой, ведь он только начал работать; Лю Сяоцин не гуляет по улицам столицы каждый день, чтобы её увидеть, нужно идти в кинотеатр, а Лю Сяоцин в столичном кинотеатре ничем не отличается от той, что в Синьлине, так что завидовать не стоит...
— Ты действительно не обманывал начальника Ло?
Фэн Ли, глядя в глаза Фэн Сяочэню, спросил. Он был учителем в средней школе и мог сразу распознать лгущего ребёнка.
— Пап, я же сказал, что всё, что я говорил начальнику Ло, — правда.
Если не веришь, я могу доказать тебе...
Сказав это, он нашёл бумагу и ручку, без колебаний написал несколько строк текста и протянул их Фэн Ли.
Фэн Ли и Хэ Сюэчжэнь одновременно наклонились, чтобы посмотреть. На бумаге было отчётливо написано несколько разных языков. Среди них был английский, который Фэн Ли мог узнать; был и немецкий, Фэн Ли кое-что учил у Фэн Вэйжэня и, по крайней мере, мог понять, что это не подделка; что касается японского и русского, их особенности тоже были очевидны; последний язык супруги не знали, и, по словам Фэн Сяочэня, это был испанский, с чем Фэн Ли и его жена могли только согласиться.
— Сяочэнь, когда ты успел столько всего выучить? Почему никогда нам не рассказывал?
Хэ Сюэчжэнь обрадовалась. То, что сын мог написать на этих языках, даже если он знал всего пару фраз, было выдающимся достижением.
Последние два года общественные нравы менялись: коллеги, собираясь вместе, в двух случаях из трёх обсуждали успеваемость своих детей. В такие моменты Хэ Сюэчжэнь не осмеливалась и слова сказать: оба её сына имели только аттестат неполного среднего образования, и их нельзя было сравнивать с детьми-отличниками, которые собирались поступать в университет.
Но теперь всё по-другому! Оказывается, её сын — настоящий отличник. Другие, в лучшем случае, могут поступить в техникум или колледж, но разве они могут выучить пять иностранных языков?
Её сын учил пять иностранных языков со своим покойным тестем, и даже большой начальник из столицы восхищается им, специально хочет перевести его в столицу на важную работу, где ему сразу же будет предоставлено официальное трудоустройство и зарплата центрального государственного учреждения... Ну ладно, даже если всё это она выдумала, кто сможет её разоблачить?
Не веришь? Пусть твой сын поедет в столицу и спросит. Хочешь, чтобы мой сын провёл твоего?
— Сюэчжэнь, Сяочэнь едет в столицу, и уезжает он уже через несколько дней. Нам нужно срочно начать готовиться.
Мысли Хэ Сюэчжэнь только что улетели к Стрельцу, как её окликнул Фэн Ли.
Хэ Сюэчжэнь, с лёгким раздражением от прерванного сна, бросила взгляд на мужа, а затем тоже начала волноваться:
— Ой, да, почему так срочно? В столицу, это же Север! Зимой вода замерзает, нужно приготовить ватные куртки и штаны, да? Одеяло тоже должно быть толстым, не меньше восьми цзиней (около 4 кг). Старый Фэн, ты ещё можешь найти того старого мастера по набивке хлопка? Ах да, ах да, и ещё кое-что поважнее: в столицу нельзя одеваться слишком небрежно, иначе люди будут смотреть свысока. Сяочэнь, завтра я отведу тебя в универмаг, купим несколько кусков ткани, сошьём несколько хороших нарядов. Старый Фэн, ты постарайся раздобыть немного талонов на ткань, наших талонов не хватит...
— Э-э... Неужели это так сложно?
Фэн Сяочэнь снова потерял дар речи.
— Мам, в столице холодно, но там же есть отопление, в помещении не будет холодно. Ватные куртки и штаны не понадобятся, мне хватит взять с собой наше армейское пальто. Толстое одеяло тем более не нужно, зимой у них в домах теплее, чем у нас.
— Откуда ты знаешь?
Хэ Сюэчжэнь уставилась на Фэн Сяочэня, сильно недоумевая.
— ...Это мне начальник Ло сказал, а ещё в романах, которые я читал, так же написано...
Фэн Сяочэню пришлось "свалить вину". Он ведь не мог сказать, что в прошлой жизни прожил в столице более 20 лет и знал её лучше, чем Синьлин?
— Ой, а я вот что подумал...
Фэн Ли, как и подобает главе семьи, среди всеобщего ажиотажа и суматохи, смог вспомнить о чём-то более важном:
— Сюэчжэнь, Сяочэнь работает Временным работником в Управлении металлургии, это было устроено управлением в рамках реализации политики в отношении отца. Теперь Сяочэнь уезжает из Управления металлургии, и для работы в столице он не использует связи управления. Значит, это место Временного работника должно освободиться, верно?
— Хм?
Хэ Сюэчжэнь на мгновение опешила, но тут же сообразила. Она повернулась к Фэн Линъюю и с радостным выражением лица сказала:
— Да, Сяочэню это место больше не нужно, его можно отдать Сяоюю. Таким образом, проблема с работой Сяоюя будет решена.
В те годы рабочее место тоже было своего рода частной собственностью: кто занимал место, тот мог передавать его по наследству на вечные времена. Работник с официальным трудоустройством, достигнув пенсионного возраста, мог передать свою должность детям. Это называлось "заменой".
Должность Временного работника Фэн Сяочэня в Управлении металлургии была выделена семье Фэн в рамках реализации политики. Раз Фэн Сяочэню она больше не нужна, её, естественно, можно передать Фэн Линъюю. Это было само собой разумеющимся делом, и Фэн Ли, Хэ Сюэчжэнь могли даже не задумываться, согласится ли Управление металлургии, потому что у них просто не было причин не соглашаться.
Фэн Сяочэнь раньше об этом не думал, и, услышав от родителей, тоже был немного удивлён.
Замешкавшись на секунду, Фэн Сяочэнь махнул рукой и серьёзно сказал:
— Пап, мам, вы пока не торопитесь. Я хочу вам ещё кое-что сказать.
— Что за дело?
Фэн Ли и его жена спросили одновременно.
— Я хочу, чтобы Сяоюй открыл магазин, — сказал Фэн Сяочэнь.
— Открыл магазин?
Фэн Ли и его жена снова были ошеломлены словами старшего сына. Степень их шока была не меньше, чем в тот момент, когда Фэн Сяочэнь сообщил им, что едет работать в столицу.
— Какой магазин? Как Сяоюй может открыть магазин?
недоумённо спросила Хэ Сюэчжэнь.
— Сейчас государство уже разрешило частным лицам открывать магазины. Разве на нашей улице уже нет частного ресторана и частного магазина?
— Это же частники, — сказала Хэ Сюэчжэнь.
— Что плохого в том, чтобы быть частником? Много зарабатывают, большие перспективы развития. Если хорошо пойдёт, лет через десять-двадцать, может, и станут богатейшими людьми Китая.
— Ты что, совсем зазнался?
отругал Фэн Ли.
— Разве частниками становятся хорошие люди? Разве ты не слышал, как говорят, что частники — это всё сомнительные личности?
Бросить работу в Управлении металлургии, чтобы стать частником?
Ты что, хочешь подставить своего брата?
— Пап, твои взгляды устарели. Наша страна проводит реформы и открывается внешнему миру. В будущем частная и негосударственная экономика определённо будет бурно развиваться. Напротив, такие отраслевые управляющие органы, как Управление металлургии, будут сокращаться. Я сейчас работаю Временным работником в Управлении металлургии, каждый день таскаю документы, подметаю полы и тому подобное. Если так проработать десять с лишним лет, то весь человек превратится в ничтожество. Разве ты не видишь, в каком состоянии духа находятся те молодые люди, которые, как и я, работают Временными работниками в управлении? Сяоюй ещё молод, ему нужно предоставить более перспективное и развивающееся пространство.
— Это тоже начальник Ло сказал?
Фэн Ли нерешительно спросил.
Слова Фэн Сяочэня всё же имели определённое воздействие на Фэн Ли.
Фэн Ли, конечно, знал, что Временные работники, нанимаемые различными учреждениями для трудоустройства молодёжи, в основном выполняли поручения и подсобные работы. Эти люди не видели для себя будущего, и учреждения не собирались им его предоставлять, поэтому большинство из них пребывали в состоянии отчаяния: пьянство, драки, знакомства — вот их повседневность.
На самом деле, в глазах прежнего Фэн Ли, разве Фэн Сяочэнь не был в таком же состоянии духа?
Просто в эти два дня он вдруг преподнёс всем сюрприз, доказав, что его прежняя апатия была лишь видимостью, и на самом деле он — прилежный и целеустремлённый "пятизвёздочный" молодой человек.
— Сяоюй, а ты что думаешь?
Хэ Сюэчжэнь увидела, что Фэн Ли уже колеблется. Она всегда была человеком без особого мнения и в важных делах всегда полагалась на решимость мужа.
Теперь, видя, что муж тоже не может принять решение, она обратила свой взор на самого Фэн Линъюя.
Фэн Линъюй тоже был немного ошеломлён. Он всегда считал, что вопрос трудоустройства далёк от него, и предпочитал погружаться в романы о талантливых юношах и красавицах времён династии Цин.
Теперь перед ним был поставлен жизненный выбор, и он вдруг не знал, как лучше поступить.
— Я... как вы скажете, так и будет,
отмахнулся Фэн Линъюй.
— Ты хочешь пойти работать Временным работником в Управление металлургии, чтобы прозябать и ждать смерти, или готов открыть магазин и сам управлять своей судьбой?
Фэн Сяочэнь, глядя в глаза брату, спросил.
— Это...
Фэн Линъюй был в отчаянии: "Мой дорогой брат, как же ты хитро задаёшь вопросы! Это же явная манипуляция, разве можно так выбирать с удовольствием? Быть Временным работником — это действительно прозябать и ждать смерти, это я давно видел на тебе. Не притворяйся, всего несколько дней назад ты был образцом "оступившейся молодёжи". Но говорить, что, открыв магазин, можно самому управлять своей судьбой, я не вижу, как это. Я ведь ещё ребёнок, разве нет? А ты говоришь мне управлять судьбой!"
Фэн Ли тем временем постепенно успокоился. Он спросил Фэн Сяочэня:
— Сяочэнь, расскажи, пожалуйста, какой магазин ты хочешь, чтобы Сяоюй открыл, и как ты можешь гарантировать, что он не понесёт убытков? И ещё, ты говоришь, что у открытия магазина есть перспективы, как ты это гарантируешь?
Фэн Сяочэнь был готов к этому вопросу, иначе он бы и не предлагал Фэн Линъюю открыть магазин.
Однако некоторые более глубокие мысли он пока не мог рассказать семье, опасаясь, что ему всё равно никто не поверит.
Он сделал жест, призывая всех успокоиться, а затем сказал:
— Пап, мам, Сяоюй, я думаю вот что...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|