Глава 12

Семья Сун была немаленькой, и её действительно можно было назвать «немалочисленной». Однако если семья Сун и могла похвастаться большим количеством членов, то всё это благодаря одной героине — госпоже Юй!

Госпожа Юй была очень плодовитой. До того, как она подарила семье Сун четырёх сыновей и дочь, Сун Бошань был единственным ребёнком в семье.

А старый господин Сун был единственным сыном, как и его отец до него. До появления госпожи Юй в семье Сун уже четыре поколения подряд рождался только один наследник!

Именно поэтому, несмотря на сварливый и придирчивый характер госпожи Юй, несмотря на её грубость, старый господин Сун, имевший степень сюцая и гордившийся тем, что его семья из поколения в поколение передаёт знания, всё же терпел выходки своей невестки. Обычно он даже проявлял снисходительность и редко делал ей замечания.

Конечно, он был свёкром, и наставлять невестку — не его обязанность.

Просто старая госпожа Сун умерла раньше него, и когда госпожа Юй слишком уж расходилась, старому господину Суну, оставшемуся без жены, приходилось делать ей замечания.

Сейчас же, говоря, что «другую работу некому будет делать», он как бы намекал, что Цзян Хуэйцзя должна только заботиться о Третьем сыне Суне и больше ни о чём не беспокоиться. И хотя в семье он пользовался большим авторитетом, госпожа Юй не смогла сдержаться.

Её брови взметнулись вверх, а тонкие губы приоткрылись.

Цзян Хуэйцзя, бросив на неё быстрый взгляд, опустила ресницы и сказала:

— Дедушка прав. Муж и жена — единое целое. С тех пор, как я вышла замуж за Третьего сына Суна, не могу сказать, что всё делаю идеально, но в заботе о муже я никогда не проявляла небрежности и всегда была внимательна.

— Сегодня утром я стирала бельё во дворе и как раз развешивала его, когда Цюаньцзы вдруг выбежал из главной комнаты и начал обзывать меня… лентяйкой!

На этом она сделала паузу.

Старый господин Сун перестал поглаживать бороду, и на его лице появилось смущение.

Он слышал, как его правнук оскорбил невестку, сидя в своей комнате в главном доме.

Госпожа Юй наконец-то дождалась своей очереди и, гневно нахмурившись, перебила Цзян Хуэйцзя:

— А ты разве не лентяйка? Солнце уже высоко, а ты всё ещё не встала. Стирка занимает у тебя полдня, а вернувшись, ты даже не позвала никого на помощь.

— Цюаньцзы не зря тебя обругал. А даже если и зря, он же ещё маленький, разве ты не могла уступить ему? Из-за тебя он упал и разбил голову, всё лицо в крови было.

Говоря это, она вдруг хлопнула себя по ноге и разрыдалась:

— Как мне тяжело! Каково мне, мачехе! Невестка моего пасынка совсем меня не уважает!

— Неужели вы забыли, какая бессердечная была ваша родная мать? Она погубила моего ребёнка, ещё не родившегося! Вы мне столько должны, а вы так жестоки! У вас совсем совести нет!

Под «не родившимся ребёнком» госпожа Юй подразумевала выкидыш, который у неё случился, когда она была беременна третьим ребёнком, обвиняя в этом госпожу Цуй.

Если бы тот ребёнок родился, то сейчас в семье Сун было бы шесть сыновей и одна дочь.

Раньше, когда госпожа Юй заводила этот разговор, все в семье старались ей уступить. Старый господин Сун, помня о её заслугах и «страданиях», тоже не спорил с ней.

За долгие годы это стало её главным оружием против старого господина Суна и особенно против Сун Бошаня. Стоило ей только начать, как все тут же сдавались.

Она мастерски умела искажать факты и в итоге всегда выставляла себя жертвой.

А сама она представала самой покладистой, самой несчастной, самой добродетельной и великодушной.

Цзян Хуэйцзя уже сталкивалась с методами госпожи Юй и знала, что с ней бесполезно спорить: чем больше споришь, тем больше она увязает в своих обвинениях. Поэтому, дождавшись, когда та немного успокоится, она встала и слегка поклонилась старшей невестке Сун, госпоже Чжан.

Этот поклон привлёк внимание всей семьи.

У Цзян Хуэйцзя была стройная фигура с покатыми плечами и тонкой талией, очень приятная на вид.

Она обладала особым, не свойственным простым людям спокойствием и достоинством. И внешностью, и манерами она отличалась от деревенских женщин.

Её изящный поклон был плавным и грациозным, словно облако, плывущее по небу.

Хотя семья Сун и считала себя семьёй учёных и земледельцев, на самом деле, кроме старого господина Суна, Третьего сына Суна и Пятого сына Суна, который сейчас учился в частной школе в городе, все остальные были обычными крестьянами.

Поступок Цзян Хуэйцзя почему-то ошеломил их.

Даже госпожа Юй, собиравшаяся продолжить рыдания, открыла рот, но не смогла издать ни звука.

Цзян Хуэйцзя изящно поклонилась госпоже Чжан, а та растерянно встала и пробормотала:

— Третья невестка, ты это… что делаешь?

Предки госпожи Чжан были не местными, а беженцами с северо-востока.

В её речи сохранился лёгкий северо-восточный акцент, немного отличавшийся от местного произношения.

А Цзян Хуэйцзя, попав в это время, получила воспоминания прежней хозяйки тела и не испытывала никаких трудностей с языком.

Она даже специально изучила старомодный стиль речи того времени, и надо сказать, это было довольно интересно.

Мягким голосом она сказала:

— Старшая невестка, я не буду брать на себя ложные обвинения. Я не толкала Цюаньцзы.

— Но как бы то ни было, я всё же старше. Раз уж ребёнок ушибся, а я замешкалась и не помогла ему встать, это моя вина.

— Я, как тётя, не могу сделать большего, поэтому хочу выделить немного денег из своего приданого. Возьмите их, старшая невестка, купите Цюаньцзы мазь от ушибов и что-нибудь вкусненькое, чтобы он поправился.

С этими словами она достала из рукава связку медных монет.

В связке было сто монет. Для деревенских жителей даже одна монета имела значение, не говоря уже о ста!

Глаза госпожи Чжан расширились. Цзян Хуэйцзя протянула ей деньги, и та машинально взяла их.

Цзян Хуэйцзя улыбнулась:

— Не подумайте, что я, как младшая невестка, жадная. Просто Третий сын болен, и нужно покупать ему лекарства, искать кресло-коляску, а потом ещё и хорошего врача для дальнейшего лечения. Мне приходится считать каждую монету. Простите, что не могу дать вам больше, старшая невестка.

Госпожа Чжан, получив сто монет, так обрадовалась, что не знала, как и выразить свою благодарность. Она только и смогла пробормотать:

— Ничего, ничего…

Внезапно чья-то рука потянулась к ней, пытаясь выхватить деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение