Вернувшись в Поместье Маркиза Защитника Севера, было уже очень поздно. Хун Дань помогла Ханьсяо переодеться в домашнюю одежду, умыться, затем подала цветочный чай, принесенный маленькой служанкой. Сделав небольшой глоток, она почувствовала, как легкое смятение, испытанное в Поместье Герцога Вэй, бесследно исчезло. Она почувствовала себя посвежевшей и бодрой, сидя на мягкой кушетке из сандалового дерева у окна и любуясь закатом.
Не то чтобы она чувствовала себя очень усталой, но, вспоминая оценивающие взгляды знатных дам под их любезной и доброжелательной внешностью, ей казалось, что ее взвешивают на весах. Хотя никто не был невежлив, никто не выказал нетерпения, наоборот, все были любезны и приветливы.
Однако это было не из-за нее самой, а из-за ее статуса Маркизы Защитника Севера. Доброжелательность этих людей была проявлением доброй воли их семей по отношению к Поместью Маркиза Защитника Севера, и к ней самой не имела отношения. Она была словно символическое здание, стоящее там, принимая их осмотр, доброжелательность, предложения о сотрудничестве и проверки.
Этот символ не обязательно должна была быть она. Любая женщина, ставшая Маркизой Защитника Севера, подошла бы. Ее можно было заменить в любой момент. Как английская королева в прошлой жизни, она, выступая от имени Англии, совершая визиты, ведя переговоры, представляла значение, которое немногим важнее значения предмета.
А она представляла Поместье Маркиза Защитника Севера, представляла Сяо Ди.
Это осознание вызвало у Ханьсяо некоторое уныние и недовольство. Неужели я так усердно пробивалась в круг аристократических семей только для того, чтобы быть представителем Сяо Ди?
Неужели я так старательно анализировала информацию и разбиралась в отношениях только для того, чтобы обеспечить Сяо Ди гладкую карьеру?
Неужели я жертвовала своим временем на тренировки с мечом и чтение, чтобы заниматься рукоделием и посещать банкеты, только чтобы посвятить себя и помочь Сяо Ди добиться успеха?
Один за другим возникающие в голове вопросы сбивали Ханьсяо с толку.
Эти так называемые "борьба за положение наследника", "борьба за имущество" — все это ради мужа. Все эти женщины, включая вторую старшую сестру, поступали так, отдавая все свое время и силы, помогая мужу бороться за власть, за деньги, за право голоса, за влияние, за статус. Если не удавалось, они падали вместе с мужем, "вышла замуж за курицу, следуй за курицей; вышла замуж за собаку, следуй за собакой", качество жизни и социальное положение в целом снижались. А если удавалось?
Тогда они продолжали бороться за свое положение и благосклонность мужа с другими женщинами, помогали своим сыновьям бороться за право наследования с другими сыновьями мужа. Они постоянно боролись. Еще до замужества, в девичьих покоях, они тоже боролись: за лучшую одежду, за лучшее отношение, за большее внимание, даже за более выдающегося и высокопоставленного мужа. Вот такая жизнь у женщин!
Все эти женщины так жили, и уже привыкли к этому. А она, такая недовольная, стала чужачкой.
Ханьсяо самоиронично улыбнулась. На самом деле, до замужества она тоже боролась.
Боролась за большее внимание и любовь отца и братьев, за больше свободы, чтобы путешествовать дальше и дольше. Боролась за больше ресурсов, во всяком случае, все, что ей нравилось и казалось ценным, она старалась заполучить.
Но тогда в ее сердце не было никакого недовольства или растерянности, тогда она была радостной и счастливой. Когда она шила одежду для брата, готовила для отца, слышала его похвалу, видела, как брат бережно носит одежду, сшитую ее собственными руками, тогда в ее сердце была искренняя радость. Когда она видела разные пейзажи в разных местах, это чувство новизны и удивления наполняло ее грудь, и она чувствовала полное удовлетворение и счастье изнутри. Когда она видела что-то блестящее, ей хотелось завладеть этим. Если она видела это в магазине, ей хотелось купить. Если находила на дороге, подбирала. Тогда это чувство, будто нашла сокровище, это волнение от тайного обладания секретом, было несравненным.
Раз уж тогда Ханьсяо так радостно боролась, жила полной жизнью, была счастлива каждый день, то почему сейчас она начала чувствовать недовольство? Почему?
Ханьсяо спросила себя, не понимая, почему, будучи счастливой до замужества, она теперь испытывает это чувство растерянности и недовольства.
— Госпожа Сяо... — Обращение Госпожи Сян из Поместья Маркиза Цзяня внезапно всплыло в ее сознании. Госпожа Сяо. Раньше окружающие называли ее "мисс", "юная госпожа", "госпожа". Теперь эти дамы называли ее "Госпожа Сяо".
Те, кто называл ее "мисс", были людьми, посланными отцом. Те, кто называл "юная госпожа", были людьми, подаренными матерью или отцом, а также талантливыми людьми, которых она сама собрала. Те, кто называл "госпожа", были ее собственными людьми. А те, кто называл "Госпожа Сяо", были людьми, общавшимися с ней из-за статуса Сяо Ди.
Значит, ее недовольство было из-за Сяо Ди?
Она была готова отдать свое время и силы ради отца, братьев и сестер. Но ради Сяо Ди она чувствовала некоторое недовольство.
Отец любил и баловал ее. Братья готовы были трудиться ради ее идей и были счастливы. Сестры, получив что-то хорошее, отдавали ей, если ей это нравилось, беспокоились за нее, радовались за нее.
Сяо Ди и она относились друг к другу с уважением, как гости.
Ханьсяо словно что-то поняла.
Оказывается, отдача должна быть взаимной.
Отец, братья, сестры, родные отдавали ей без сожаления, поэтому она радовалась их радости, беспокоилась их печалью, трудилась ради их будущего без жалоб. Даже упав в грязь, ее сердце было радостным.
А Сяо Ди, хотя и был мужем Ханьсяо, очевидно, не проявлял к ней особой заботы и внимания. Его отношение к Ханьсяо было лишь немного лучше, чем "игнорирование". Под внешностью уважительного отношения и обсуждения скрывалось истинное равнодушие. Они не делились друг с другом своими мыслями и чувствами, сохраняя отношения, полные взаимного уважения, но холодные, как лед. Неудивительно, что Ханьсяо чувствовала недовольство, отдавая ему все свое время и силы.
Поняв свое состояние, Ханьсяо вспомнила слова отца, Шуй Чансяо, сказанные ей накануне свадьбы: — Ханьсяо, дома ты могла свободно делать все, что хотела, потому что я, твой отец, защищал тебя. После замужества я уже не смогу так далеко дотянуться.
Отныне ты человек семьи Сяо, и все твои почести и унижения будут зависеть от Сяо Ди.
Если ты все еще хочешь жить свободно, тебе нужна защита Сяо Ди. Это зависит от твоих усилий и умения строить отношения.
Ты должна помнить, что возможность делать то, что хочешь, — это не настоящая свобода. Настоящая свобода — это возможность не делать того, чего не хочешь. А до этого тебе нужно понять, чего ты хочешь делать?
И чего не хочешь?
В ту же ночь старшая сестра Шуй Ханьсянь тоже дала ей наставление: — Младшая сестра, наша жизнь делится на три этапа.
До замужества нашей опорой является отец. После замужества нашей опорой является муж, и это опора на первую половину жизни, а возможно, и на всю жизнь. А сын — наша опора на вторую половину жизни.
Поэтому, когда дело не касается сына, мы должны ставить мужа на второе место в своем сердце. У нас с мужем на самом деле нет кровного родства, и если мы хотим, чтобы муж стал нашей опорой, нам нужно вкладываться в эти отношения.
Считать потребности мужа своими потребностями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|