Небеса, где не заходит солнце, земля роскоши и славы, дом земного императора.
Император Сюаньтун, закончив рассматривать доклады, взял чашку чая со стола и сделал несколько глотков. Взглянув на небо, он постучал пальцами по столу, задумался на мгновение, затем резко встал и вышел из Дворца Цяньцин.
Проходя через Императорский сад, он "случайно" встретил Наложницу Шу, Наложницу Ли, а также Наложницу Дин, которая недавно вошла в гарем. У Императора Сюаньтуна была легкая улыбка и мягкий взгляд, а скрытое в глазах нетерпение не выдавало себя ни малейшим следом.
После того как Императрица родила законного старшего сына, хотя он и не был провозглашен наследным принцем, Император Сюаньтун по-прежнему благоволил Императрице, как и прежде. Он лично обучал старшего сына и даже пригласил нескольких ученых мужей в качестве его наставников. Наложницы во дворце не могли не волноваться, особенно Наложница Шу, дочь Главного помощника Чэня и одна из четырех главных наложниц, и Наложница Ли, дочь помощника министра финансов. Обе они были высокого происхождения и не могли не мечтать о большем. Теперь, видя любовь между Императором и Императрицей и умного старшего сына, они понимали, что нельзя больше ждать. Нужно как можно скорее родить сына, чтобы привлечь внимание Императора Сюаньтуна и уменьшить благосклонность к старшему сыну, только тогда появится надежда на дальнейшее продвижение. Если ждать дольше, может быть уже слишком поздно.
Поэтому они одна за другой следили за передвижениями Императора Сюаньтуна, отчаянно устраивая "случайные" встречи, желая, чтобы Император увидел их красоту и хрупкость, надеясь, что Император поймет, что их нежность, подобная воде, прекраснее открытости и величия Императрицы...
Ни одна из высокопоставленных наложниц во дворце не была простой. Зная, что красоту и величие Императрицы трудно превзойти, они отчаянно меняли свой стиль, надеясь привлечь внимание и благосклонность Императора, создавая разное впечатление. По крайней мере, они стремились к равному с Императрицей благоволению, чтобы иметь надежду на следующий шаг. Иначе, когда Императрица состарится, они тоже будут старыми, и во дворце появятся новые молодые и красивые женщины, и очередь до них точно не дойдет.
Исходя из этих соображений, наложницы изо всех сил старались, наряжались, как цветы, и мелькали перед Императором Сюаньтуном.
К тому времени, как Император Сюаньтун увидел ворота Дворца Фэнси, он уже встретил шестерых своих младших жен. Внешне не выказывая ничего, Император Сюаньтун отослал Наложницу Цин, которая мило улыбалась ему, беспомощно вздохнул и широким шагом направился к Дворцу Фэнси. Он глубоко сожалел, что его внезапная прогулка была неразумной. Если бы он ехал в императорской повозке, разве было бы столько хлопот?
Он прекрасно знал, что его благосклонность к старшему сыну вызывала зависть у всех в гареме и при дворе, а он все равно вел себя так непринужденно. Нехорошо!
Он сам напросился на неприятности! Но почему наложницы, которые раньше казались вполне нормальными, одна за другой превратились в таких?
Они смотрели на него, как голодные волки на добычу.
Он покачал головой, перестав думать об этом.
Императрица уже получила уведомление. Издалека увидев фигуру Императора Сюаньтуна, она быстро подошла к нему, почтительно поклонилась и, не успев сказать ни слова, увидела, как к ней бросилась маленькая пухленькая фигурка. Император Сюаньтун громко рассмеялся, протянул руки, чтобы поймать бросившегося на него Чжао Си, и обнял его. Он сделал это ловко, словно уже сотни раз.
Служанки, евнухи и слуги позади него сохраняли обычное выражение лица, очевидно, привыкнув к этой сцене.
Императрица взглянула на Чжао Си с некоторой беспомощностью, считая, что это Император Сюаньтун так избаловал его.
Она не удержалась и укоризненно взглянула на него. Очевидно, Император Сюаньтун тоже привык к укорам Императрицы и даже воспринимал их как кокетство, самодовольно улыбаясь в ответ.
Его выражение лица было точно таким же, как у старшего сына Чжао Си, которого он держал на руках, что заставляло слуг рядом вздыхать: "Действительно отец и сын!"
Отец встретил сына, и тот полностью ассимилировал его, даже выражения лиц становились все более похожими.
— Папа, мама сегодня приготовила рыбу и дала мне рыбный суп, — тихонько прошептал Чжао Си на ухо Императору Сюаньтуну, донося секрет.
— Вкусно? — так же тихо спросил Император Сюаньтун. Императрица рядом не удержалась, опустила голову и снова закатила глаза. В душе она вздохнула: "Император! Простите, а сколько вам лет?"
— Вкусно! — Глаза Чжао Си изогнулись полумесяцами, но затем его лицо снова поникло. — Но мама сказала, что нельзя пить только рыбный суп, и заставила меня есть противный зеленый перец.
Глаза Императора Сюаньтуна тоже изогнулись полумесяцами, как у Чжао Си.
— Ты же мужчина, как ты можешь бояться есть зеленый перец?
Чжао Си, словно взъерошенный кот, весь ощетинился и громко запротестовал: — Я не боюсь, я просто не люблю есть зеленый перец, не люблю!
— Хорошо, хорошо, мой Чжао Си не боится, а просто не любит! — сказал Император Сюаньтун, держа Императрицу за одну руку и Чжао Си на другой, идя вперед.
...
В спальне Дворца Фэнси, среди пышной зелени и скрытых занавесями кроватей.
Страсть только что утихла. Император Сюаньтун, Чжао Чжэнь, обнимал Императрицу Елюй Фэйянь, поглаживая ее нежную кожу и глубоко вдыхая аромат, наполняющий воздух. Это был аромат, смешанный с чистотой, и Чжао Чжэнь знал, что это из-за множества цветов и растений в покоях. Елюй Фэйянь с детства любила чистый аромат цветов и растений, и где бы она ни жила, всегда ставила их в большом количестве.
Погладив Янь'эр, которая лежала в его объятиях, Чжао Чжэнь низким, магнетическим голосом, полным обаяния, спросил: — Янь'эр, ты сегодня видела маркизу Защитника Севера?
Елюй Фэйянь, прислонившись к Чжао Чжэню, ответила усталым, но сладким голосом: — Видела. — Она подняла голову и немного подвинулась, чтобы прижаться к Чжао Чжэню еще теснее.
Затем добавила: — Император, эта маркиза Защитника Севера немного удивила меня!
— О? Почему ты так говоришь? — с интересом переспросил Чжао Чжэнь.
Елюй Фэйянь слегка подняла голову и посмотрела на Чжао Чжэня: — Говорят, все барышни из семьи Шуй из Цинчжоу умны, сообразительны и хорошо воспитаны.
Но эта барышня кажется очень простодушной! Все, что она думает, написано у нее на лице.
Говоря это, она словно что-то вспомнила и рассмеялась.
Чжао Чжэнь поцеловал смеющееся лицо Елюй Фэйянь и спросил: — О чем ты подумала, Янь'эр? Так весело смеешься.
— Маркиза Защитника Севера очень интересно говорит!
— Если тебе нравится, позови ее во дворец, чтобы она чаще проводила с тобой время, — рука Чжао Чжэня, поглаживающая спину Елюй Фэйянь, недоброжелательно медленно скользнула вниз. Он отвечал рассеянно, его внимание было привлечено ослепительным телом перед ним, и в нем пробудилось желание.
Елюй Фэйянь почувствовала, как руки Чжао Чжэня шалят, разжигая огонь. Ее щеки покраснели, она недовольно извивалась, протестуя, но ее теплая маленькая рука обвила шею Чжао Чжэня.
Чжао Чжэнь почувствовал радость в сердце, резко повернулся и прижал Елюй Фэйянь под собой, предавшись страсти.
...
На четвертый день после свадьбы Ханьсяо Су Нянь сама нашла Ханьсяо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|