Глава 2: Свадьба

Глава 2: Свадьба

Первая жена Шуй Чансяо, матушка Хэ, уже скончалась. Теперь внутренними покоями управляла его вторая жена, матушка Ли, родная мать Шуй Юньфэна и Шуй Ханьцин. Матушка Ли происходила из второсортного аристократического клана Ли из Миньнаня, будучи старшей дочерью побочной ветви. Выйти замуж за Шуй Чансяо, представителя побочной ветви первосортного клана Шуй, в качестве второй жены, было для нее некоторым снисхождением. Однако для второсортного клана породниться с первосортным было редкостью. К тому же, Шуй Чансяо сам был талантлив как в гражданских, так и в военных делах, имел деньги, связи и способности, а его дети были многообещающими, так что он имел значительный вес в семье Шуй. Матушка Ли, благодаря положению мужа, жила очень хорошо по сравнению с сестрами из ее родной семьи.

Теперь, когда старшая дочь от первой жены выходила замуж за человека низкого происхождения, но высокого положения и власти, который, однако, имел дурную репутацию, матушка Ли не испытывала особой зависти. Более того, если падчерица удачно выйдет замуж, ее собственные дети тоже смогут получить выгоду, что было бы прекрасно. А как сложится жизнь падчерицы после замужества, ей уже не нужно было думать!

Ей было достаточно устроить пышную и торжественную свадьбу для падчерицы.

Что касается приданого, она не смела скупиться. Шуй Чансяо придавал этому браку огромное значение, к тому же Шуй Юньфань лично контролировал все приготовления, так что было непросто что-либо утаить. Если бы ее поймали, это подорвало бы доверие Шуй Чансяо к ней.

К тому же, когда ее собственные дочери будут выходить замуж в будущем, им ни в чем не будет недостатка, поэтому она была чрезвычайно щедра в этом вопросе.

В глубине души матушка Ли искренне радовалась замужеству падчерицы.

Третья мисс семьи Шуй, Ханьсяо, не имела громкой славы за пределами дома. Она не любила скакать на лошадях и охотиться, не любила сочинять стихи. Полгода она проводила на Вилле Персикового Источника за городом. Когда она была в поместье, каждый день занималась каллиграфией и практиковала меч. У нее был покладистый характер, она ежедневно навещала ее с поклоном, была почтительна и уважительна, без малейших проявлений неуважения. Но почему-то...

Она всегда чувствовала, что с этой падчерицей не стоит связываться, и при встрече с ней всегда невольно отступала на шаг. Теперь, когда Ханьсяо выходила замуж, причем замужество это было внешне блестящим, но внутренне неблагополучным, матушка Ли почувствовала, как из ее сердца тихонько вышел вздох облегчения, и сразу ощутила себя посвежевшей и бодрой.

И дела пошли особенно активно и быстро.

...

Главный управляющий Сюаньци сидел во внешней комнате и тихо докладывал о некоторых доходах за этот год. У Ханьсяо всегда было много поместий и предприятий. Среди них было приданое ее матери, матушки Хэ, подарки от отца, сестер и братьев, от дяди, но больше всего было поместий, лесов и мастерских, которые она купила сама. Обо всем этом, вероятно, даже ее отец, Шуй Чансяо, не знал до конца.

С тех пор как Ханьсяо смогла самостоятельно управлять своей частью приданого, которое матушка Хэ разделила между тремя сестрами, Шуй Чансяо полностью отпустил контроль и позволил Ханьсяо самой заниматься своими делами.

Главный управляющий Чи Сюаньци был человеком, которого Ханьсяо спасла на Вилле Персикового Источника. Сам он был бродячим мастером боевых искусств из купеческой семьи, которого преследовали враги. Он сбежал на виллу Ханьсяо, где она его спасла, а заодно подписала с ним договор о продаже себя в услужение. С тех пор он продал себя Ханьсяо, чтобы работать и зарабатывать деньги для выкупа.

Выпив чай из драгоценного чая Шу Юнь, закончив дела и обсудив планы на следующий год, Чи Сюаньци вдруг небрежно заметил: — Похоже, матушка очень активно и радостно готовит приданое для Госпожи?

Шуй Ханьсяо подняла голову и рассмеялась, подумав, насколько проницателен этот главный управляющий! Он вернулся в Город Шуй совсем недавно, видел матушку Ли всего несколько раз, а официально даже не разговаривал с ней ни разу, но смог так точно сказать это. У него действительно острый глаз!

— Разве быть радостной плохо?

— Очень хорошо, — тихо рассмеялся Чи Сюаньци.

Ханьсяо немного помолчала, затем приказала: — Ты сначала отправляйся в столицу! Возьми с собой Бихая и Моцзяна.

— Слушаюсь, — Чи Сюаньци ничуть не удивился, зная, что это рано или поздно станет его делом.

...

На следующий год, весной, когда цвели цветы, красная дорожка была расстелена по всей длинной улице, а приданое растянулось на десять ли. Жених выглядел величественно и выделялся из толпы. Молодые девушки и замужние женщины краснели, стесняясь смотреть, но не могли удержаться от тайных взглядов. Их голубые глаза также стали предметом оживленных разговоров.

Сяо Ди, одетый в наряд жениха, поклонился своему тестю, Шуй Чансяо. Шуй Чансяо со сложным выражением лица смотрел на этого выдающегося молодого человека. Отныне он станет мужем его любимой дочери.

Если бы его улыбка была немного искреннее и сердечнее, возможно, он относился бы к нему лучше.

Но это было то, что нельзя было заставить. Теперь было уже слишком поздно что-либо говорить. Этот молодой человек уже был его зятем, и ничто не могло изменить эту ситуацию.

Даже будучи недовольным, Шуй Чансяо все равно искренне и радушно принимал Сяо Ди, предлагая самое крепкое вино, лучший чай и самые вкусные пирожные. Не ради чего-то другого, а только потому, что отныне он станет опорой его дочери.

Братья семьи Шуй, за исключением Шуй Юньфэна, который был еще мал, оба других должны были сопровождать Шуй Ханьсяо в Миньцзин для свадьбы.

Сяо Ди принял свадебный паланкин, и под звуки музыки процессия направилась к реке Байлун, где они сели на корабль и отправились в Миньцзин.

...

Тем временем в Миньцзине, в Поместье Маркиза Защитника Севера, приданое невесты было доставлено заранее. Это были настоящие тысячи му плодородных земель, десять ли красной процессии, красная дорожка, устланная по земле, и двести восемьдесят сундуков приданого, растянувшихся по всему городу. Одна часть уже вошла в ворота Поместья Маркиза Защитника Севера, а другая все еще выгружалась с кораблей на канале за городом.

Жители столицы были по-настоящему поражены! Даже когда выходили замуж знатные столичные дамы, редко можно было увидеть такое грандиозное зрелище. Люди не могли не вздыхать от восхищения и зависти.

— Говорят, ветвь семьи Шуй из Города Ваньцзинь очень богата, и это действительно не пустые слова! Посмотрите на этот размах, и это всего лишь третья дочь?!

— Слышал, у этой ветви есть еще младшая дочь, которая еще не помолвлена. Может, нам пойти свататься? Наш третий сын еще не обручен!

— С таким приданым она могла бы выйти замуж куда угодно! Почему она вышла замуж именно за этого хладнокровного мясника? Это просто расточительство для такой аристократической барышни, выращенной с такой заботой. Как человек такого низкого происхождения может понять и ценить этих хорошо воспитанных дочерей знатных семей?

— Именно, чистое расточительство! — кислым тоном, в котором слышалась зависть.

— Тсс, потише, недалеко впереди поместье маркиза, осторожнее, чтобы там не услышали. Иначе тебе несдобровать. Никто тебя не спасет.

— Неужели? Мы же так далеко!

— Почему нет? Внутренняя сила Маркиза Защитника Севера почти достигла Сферы Грандмастера, и в его поместье много мастеров! — таинственно сообщил знающий человек.

— О Небеса! Я ведь ничего плохого только что не сказал? Наверное, нет! — раздался испуганный голос.

...

В отдельной комнате на втором этаже чайного дома Фэй Минчжи, яркая и очаровательная дочь помощника министра обрядов, смотрела на красную дорожку внизу и на красиво украшенные сундуки с приданым, говоря сама с собой: — Эта невеста — сестра молодого господина Чжиюаня. Интересно, какова она собой?

— О чем ты думаешь, сестренка? Неужели хочешь поближе познакомиться с этой маркизой, а лучше бы...

Лу Пэйюй, невестка Фэй Минчжи, поддразнивала ее.

— Невестка, — кокетливо ответила Фэй Минчжи.

Она и ее невестка знали друг друга с детства и были очень близки. Они были не как обычные золовка и невестка, а скорее как сестры, очень ласковые друг с другом.

Лу Пэйюй с улыбкой смотрела на покрасневшие щеки своей золовки и слегка улыбнулась.

Вспомнив того выдающегося мужчину с нежным взглядом, ее взгляд постепенно стал глубоким.

Этот мужчина, хотя его взгляд был нежным, был глубоким, как море, и совершенно непроницаемым. Он не был тем, с кем могла бы справиться такая простая девушка, как ее золовка. Надежды на их брак, вероятно, невелики.

Старший сын побочной ветви семьи Шуй, выдающийся по таланту и внешности, мастер как гражданских, так и военных дел, нынешний Цзиньши, молодой господин Чжиюань — семья Шуй, вероятно, планирует выдать его за принцессу, и весьма вероятно, что это будет родная сестра нынешнего императора, принцесса Аньнин.

Если бы не ради брака с принцессой, почему молодой господин Чжиюань до сих пор не помолвлен?

Если бы не ради брака с принцессой, почему, получив титул Цзиньши, он до сих пор не занял ни одной должности с реальной властью?

Думая об этом, Лу Пэйюй тихо вздохнула про себя! Ах, золовка!

Влюбляться в мужчину — это то, что делают в детстве. Женщины должны расти.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Свадьба

Настройки


Сообщение