Глава 1: Помолвка

После завершения осенних полевых работ наступило время затишья. Группа людей, которым было нечем заняться и которые чуть ли не плесневели от скуки, собралась в маленькой чайной, чтобы посудачить о самых свежих новостях. А новость была только одна: третья мисс семьи Шуй выходит замуж, да еще и за великого генерала при дворе, станет чиновницей!

Говоря о семье Шуй, это был знаменитый клан в государстве Уюэ. Клан Шуй имел более чем четырехсотлетнюю историю. В глазах посторонних это была семья, порождающая гениев: среди них были как гражданские чиновники, так и военачальники, были низкопоставленные торговцы и даже рыцари, нарушающие законы силой. Но люди, которые сейчас сплетничали, не знали всего этого. Они говорили о семье Шуй, первом аристократическом клане в городе.

Этот город назывался Город Ваньцзинь. Говорили, что изначально у него было другое название, но позже один торговец по фамилии Шуй купил землю на десять тысяч ли вокруг за десять тысяч золотых (ваньцзинь), обосновался там, освоил земли, и превратил пустыню в город. Этот город и назвали Ваньцзинь.

Однако большинство людей предпочитали называть его Город Шуй.

У главы семьи Шуй, Шуй Чансяо, было три сына и четыре дочери. Старший сын, Шуй Юньфань, был известным красавцем, изящным и галантным. Говорили, что когда он нежно смотрел на женщину, ее сердце было пленено. Второй сын, Шуй Юньди, покинул дом в возрасте пяти лет, чтобы учиться боевым искусствам у мастера, и теперь был известным молодым мечником в мире боевых искусств. Младший сын, Шуй Юньфэн, был еще совсем юн. Старшая дочь, Шуй Ханьсянь, и вторая дочь, Шуй Ханьлу, были прекрасными сестрами-близнецами. С детства они занимались боевыми искусствами и, едва появившись в мире боевых искусств, вызвали большой переполох, привлекая восхищение и ухаживания многих талантливых молодых людей. В то время свахи, приходившие с предложениями, чуть ли не выломали порог дома Шуй, что заставило Шуй Чансяо в полной мере ощутить удовлетворение и головную боль от поговорки "одна дочь — сто женихов".

Третья дочь, Шуй Ханьсяо, которой было всего шестнадцать, не имела такой известности. О ней особо нечего было говорить, но из-за двух знаменитых сестер-близнецов и брата-сердцееда, третья дочь семьи Шуй, будучи связанной с ними, стала зеленым листом, оттеняющим три красных цветка, и о ней тоже говорили и бесконечно гадали во время праздных бесед.

Теперь же она выходила замуж в столицу, чтобы стать женой генерала и чиновницей, и энтузиазм людей к сплетням достиг небывалого уровня. Четвертая дочь, Шуй Ханьцин, была еще слишком мала, всего семь лет, чтобы вызвать интерес у сплетников.

...

В Павильоне Ханьсяо в поместье Шуй сидели вместе сестры Ханьсянь, Ханьлу и Ханьсяо.

Ханьсянь посмотрела на безмятежную Ханьсяо, чувствуя легкое беспокойство и бессилие: — Ханьсяо, почему ты совсем не волнуешься?

Ханьсяо, которая только что протянула руку за пирожным, замерла: — О чем мне волноваться? — спросила она недоуменным тоном.

Ханьсянь рассердилась: — Твой будущий муж — жестокий мясник, ты хоть понимаешь это?

Ханьсяо маленькими кусочками откусывала пирожное, рассеянно отвечая: — Я выхожу за него замуж, чтобы стать его женой, он не убьет меня.

Ханьсянь потеряла дар речи: — А что, если однажды он поднимет на тебя нож или будет издеваться?

Ханьсяо немного подумала и сказала: — Это просто. Если он будет издеваться надо мной, я выгоню его из дома. Если он захочет убить меня, я с ним разведусь. Я не из тех, кого легко запугать.

Ханьсянь возвела глаза к небу и не смогла сдержать совершенно не изящного закатывания глаз. Внезапно она почувствовала себя глупой, примчавшись издалека домой, услышав эту новость. Разве ее третья сестра не всегда была такой? Даже если небо рухнет, она не будет спешить убегать. Почему? "Потому что есть кто-то повыше, кто его поддержит; а если и он не выдержит, то и убегать бесполезно". Послушайте, послушайте... что это за абсурд!

Ханьлу рядом не удержалась и тихо засмеялась. Она вздохнула, что только Ханьсяо могла довести Ханьсянь до такого состояния.

Что касается брака Ханьсяо, то Ханьлу, поскольку она жила недалеко, как только услышала о помолвке, сразу же разузнала все о будущем зяте и отправила информацию домой, Ханьсяо. Она думала, что Ханьсяо будет протестовать отцу, но неожиданно Ханьсяо, прочитав информацию, спокойно продолжила жить своей жизнью, готовя приданое, и согласилась выйти замуж. Это совершенно сбило Ханьлу с толку.

Говоря о будущем муже Ханьсяо, те, кто не знал подробностей, считали, что это прекрасный брак: молодой и многообещающий генерал при дворе, держащий в руках мощные войска и пользующийся большим доверием нового императора. Семья Шуй должна была вознести благовония, чтобы заключить такой союз. Те же, кто знал правду, могли только сочувствовать, потому что этот генерал был жесток, хладнокровен и кровожаден.

Маркиз Защитник Севера, Сяо Ди, родом из деревни Сяоцзя в городке Хунъе уезда Иньлин. Он родился с парой странных голубых глаз. Проезжий гадатель сказал, что он не должен был жить, что он "забирает чужую удачу и питается чужой кровью/сущностью для выживания", и что его путь усыпан свежей кровью.

Односельчане настаивали на том, чтобы его утопить, но его родные родители не выдержали и ночью бежали из деревни, скитаясь и прося милостыню, чтобы выжить. Через несколько лет они умерли один за другим, а Сяо Ди посчастливилось быть подобранным и обученным королевскими тайными стражами, а затем он стал телохранителем Второго Принца. Позже Второй Принц обнаружил, что он хорошо разбирается в военном искусстве и стратегии. Как раз в то время, когда три принца боролись за трон, и требовались талантливые люди, а большинство военачальников Уюэ находились под контролем предыдущего императора, Второй Принц смело доверил Сяо Ди командование войсками. После этого Сяо Ди одерживал победу за победой, сияя, как яркая новая звезда.

Когда Второй Принц взошел на трон и стал императором, Сяо Ди, как великий заслуженный деятель, получил командование северными войсками и стал защищать Уюэ.

По мере его продвижения по службе, слухи о его жестокости и кровожадности становились все более леденящими душу.

В двадцатом году правления Дэхуа Сяо Ди в одиночку вернулся в деревню Сяоцзя в городке Хунъе. На следующий день, когда он ушел, вся деревня Сяоцзя была вырезана, не осталось никого в живых. В двадцать третьем году правления Дэхуа Сяо Ди столкнулся с армией Первого Принца, победил ее и не брал пленных, всех уничтожил. В первый год правления Сюаньтуна северный сосед вторгся, Сяо Ди повел войска в бой. В столкновении двух армий он был "словно обезумевший, рубил врагов с легкостью". Все в обеих армиях были напуганы и дрожали от страха. Вражеская армия отступила, называя его "Демоническим Злодеем"...

От всего этого Ханьлу дрожала от ужаса. Она думала, что Ханьсянь, должно быть, чувствует то же самое, но Ханьсяо продолжала безмятежно жить своей девичьей жизнью, примеряя свадебные наряды и выбирая приданое, словно нисколько не заботясь о кровавом прошлом своего будущего мужа...

Глядя на безмятежную Ханьсяо, Ханьлу почувствовала себя довольно глупой. Все ее беспокойство и тревога были излишними. Кто знает, может быть, ее сестра даже рада?

...

Служанка Люйцзяо внесла чай и поставила его на стол. Поколебавшись, она спросила: — Госпожа, зять действительно очень жесток и кровожаден?

— Говорят, что так, — Ханьсяо подняла чашку и отпила глоток.

Люйцзяо надула губы: — А насколько высок уровень боевых искусств зятя?

— Примерно девятый уровень Хоутянь! — Ханьсяо вспомнила информацию, которую принесли ее родные.

Люйцзяо кивнула, поклонилась и вышла, размышляя про себя: уровень зятя — девятый Хоутянь, мой — шестой Хоутянь, Хун Дань — пятый Хоутянь, Цин Хэ и Лань Ян — седьмой Хоутянь. Так мы не сможем защитить Госпожу, нужно усердно тренироваться.

Разве раньше не говорили о какой-то технике совместной атаки формацией? Нужно пойти в Библиотеку и поискать информацию, а потом хорошо потренироваться вместе с Люйцзяо и остальными, чтобы быть готовыми ко всему! Да! Так и сделаю, сначала пойду в Библиотеку.

Люйцзяо развернулась и направилась к Библиотеке.

...

Бухгалтер Хэшунь вернулся домой и все еще что-то считал на счетах. Гэцзинь удивилась: — Муженек, почему ты в последнее время так занят?

Хэшунь взял полотенце, которое протянула Гэцзинь, и вытер руки: — Жена, говорят, зять, за которого выходит Госпожа, не очень надежный. Я недавно заключил несколько крупных сделок, чтобы заработать побольше денег для Госпожи, чтобы у нее было что-то свое.

Гэцзинь вздохнула: — Какое несчастье! Господин действительно... Как он мог найти для Госпожи такого зятя!

Хэшунь покачал головой: — Господин не мог иначе. Говорят, когда семья зятя пришла с предложением, у них был Жетон Лазурной Волны, который семья Шуй когда-то отдала. Господин, как никак, член семьи Шуй, он не может игнорировать благодетеля семьи!

— Это тот самый Жетон Лазурной Волны, который семья Шуй дарила великим благодетелям клана, за четыреста лет выдали восемь штук, и шесть уже вернули?

— Да! Именно тот Жетон Лазурной Волны. Теперь уже семь вернули! — Хэшунь поднял голову и подробно объяснил.

Гэцзинь помолчала немного: — Муженек, давай поедим! Посчитаешь после ужина!

...

Если от чего-то нельзя отказаться, нужно попытаться это принять;

Мы не можем изменить факты, но можем изменить свое настроение;

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Помолвка

Настройки


Сообщение