Радость и горе

Радость и горе

После недавней перепалки в машине они оба молчали, игнорируя друг друга. Атмосфера была немного странной.

Съехав с моста, машина влилась в оживленный поток транспорта делового района.

Хуэйхуэй немного злилась. Она не понимала, почему Цзи Жохуэй сказал ей: «Ты можешь любить кого угодно, только не его». Неужели она как-то проявила свою любовь к Цзян Вэньвэню? Была ли она настолько ненормальной? Она всего лишь несколько раз взглянула на него, Цзи Жохуэй явно делал из мухи слона.

Повернувшись, она уставилась на человека рядом с собой. Он, казалось, был сосредоточен на дороге, глядя только вперед.

— Я настолько необычный, что ты не можешь отвести от меня глаз? — В конце концов, он не выдержал.

— Ты выглядишь ненормальным, тебя устраивает такой ответ?

Цзи Жохуэй вдруг улыбнулся.

Хуэйхуэй даже показалось, что мелькнула ямочка на щеке.

Она замерла.

Казалось, это был первый раз, когда он невольно улыбнулся ей. Настроение Хуэйхуэй необъяснимо улучшилось.

Пока он не сказал:

— Смотри на дорогу. Мы скоро подъезжаем к твоему дому?

Хуэйхуэй вдруг поняла, что слишком пристально на него смотрела. Этот ненормальный действительно выглядел странно, еще немного, и она бы попала под его чары.

Взглянув на время на приборной панели, она вдруг вспомнила, что в это время мама еще должна быть на работе.

— Направо! Направо! В детский сад, где работает мама.

У входа в районный детский сад Фан Шухуа, присев на корточки, успокаивала маленького мальчика. Остальных детей уже забрали, только за ним родители все не приходили.

В нескольких десятках метров, под деревом, стояла машина Цзи Жохуэя. Хуэйхуэй молча сидела в машине и смотрела на мать.

В середине сентября в этом городе даже в шесть вечера небо было все еще светлым, как днем.

Неподалеку мать нежно гладила мальчика по лицу, что-то ему говоря. Мальчик улыбнулся.

— Эти родители совсем безответственные. Прошло столько времени, почему они еще не забрали ребенка? — Цзи Жохуэй больше не мог на это смотреть. Он видел, как мать Хуэйхуэй уже больше получаса ждала с мальчиком у входа в детский сад.

— У меня был брат, — вдруг сказала Хуэйхуэй.

Цзи Жохуэй вздрогнул и повернулся к ней. Он думал, что она единственный ребенок в семье.

— С твоим братом... что-то случилось? — невольно спросил он таким тоном.

— Когда ему было пять... он потерялся. Примерно такого же возраста, как этот мальчик, — Хуэйхуэй не отрывала глаз от матери, лицо которой постепенно расплывалось. — Папа каждый день как сумасшедший искал брата. Однажды шел дождь, было уже темно. Он увидел на другой стороне дороги мальчика в желтой футболке, такой же, как была на брате в день, когда он пропал, и бросился к нему. В этот момент ехал грузовик... Так папа покинул меня и маму.

После этого у матери случился нервный срыв.

Цзи Жохуэй потрясенно смотрел на нее. Глаза Хуэйхуэй наполнились слезами, но она сдерживалась.

В машине на какое-то время воцарилась тишина. Они оба смотрели вперед.

Наконец появился мужчина. Мальчик бросился к нему. Хуэйхуэй смотрела, как они с отцом прощаются с ее матерью.

— Подойти к ней? — Цзи Жохуэй собирался завести машину.

— Нет, поехали.

Цзи Жохуэй непонимающе посмотрел на нее. Разве она не вернулась, чтобы увидеть мать?

Хуэйхуэй улыбнулась ему:

— Сегодня только вторник. Если я вдруг появлюсь, мама будет волноваться, решит, что что-то случилось.

На самом деле, что-то случилось — появился тот, кто изменил судьбу их семьи.

Наверное, можно сказать и так. Если бы не он, брат бы не потерялся, а если бы брат не потерялся, папа бы не попал в аварию.

Все это было как-то связано.

Просто слишком сложно, поэтому она не хотела об этом говорить.

Видя задумчивый взгляд Цзи Жохуэя, она снова слегка улыбнулась:

— Я проголодалась, поскорее угости меня ужином. Не забывай, ты должен меня откормить, иначе мы не сможем разойтись.

— Что хочешь съесть? — Его голос был очень мягким.

Хуэйхуэй с удивлением посмотрела на Цзи Жохуэя. Ей не послышалось? Голос этого ненормального... был каким-то нежным.

— Не хочу обычную еду, хочу чего-нибудь жидкого, — лягушачье мясо, которое она съела в обед, еще не до конца переварилось.

Но кто это сейчас говорил? Почему ее голос звучал немного капризно?... Неужели это сказала ты? Хуэйхуэй, ты тоже стала ненормальной?

Она посмотрела на Цзи Жохуэя. Все кончено! В глазах этого ненормального мелькнула улыбка. Он понял, что она тоже стала ненормальной? Ужас! Ужас! Как говорится в пословице, с кем поведешься, от того и наберешься. Она действительно заразилась от него.

Цзи Жохуэй отвел ее в «Пятисторонний Дом» и заказал две порции сяньхуньтунь с тремя начинками. Хуэйхуэй отдала большую часть своих пельменей Цзи Жохуэю, а затем добавила в свою миску много уксуса. Съев миску кислого бульона, она почувствовала, как на лбу выступил легкий пот, и ей стало очень хорошо.

Цзи Жохуэй сегодня словно подменили, он был на удивление добродушным и ни разу не заставил ее съесть еще хоть один пельмень.

Выйдя из «Пятистороннего Дома», они оказались недалеко от оживленной пешеходной торговой улицы. Уже зажглись огни, и они решили не возвращаться за машиной, а прогуляться среди толпы.

Хуэйхуэй редко бывала на таких ночных рынках. Глядя на ослепительное разнообразие товаров по обеим сторонам улицы, она не могла налюбоваться.

Немного побродив глазами по прилавкам, она подняла голову и посмотрела вперед. Цзи Жохуэй был на голову выше большинства людей, выделяясь в толпе, как журавль среди кур, поэтому его было легко найти. Она же продолжала разглядывать безделушки.

Незаметно для себя она обошла несколько лотков и, в конце концов, ее внимание привлекла одна нитка бус.

Хуэйхуэй смотрела на эти бусы. Десяток бусин, нанизанных на нить. Каждая бусина была не идеально круглой, а имела неправильную округло-граненую форму. Цвет — молочно-белый с бежевым. Было непонятно, из какого материала они сделаны, но на запястье они выглядели очень легкими и изящными.

Продавец, видя ее интерес, начал на местном циндаоском диалекте расхваливать товар, уверяя, что эти бусы вымочены в воде из источника Лаошань и способны исцелять от болезней и защищать от бед.

Хуэйхуэй понимала, что продавец врет как сивый мерин, но все равно не могла оторвать от бус глаз.

Она как раз хотела спросить цену, когда ее схватили за запястье, и рядом раздался сердитый голос Цзи Жохуэя:

— Куда ты пропала?

Хуэйхуэй подняла голову и увидела, что его лоб покрыт испариной, он тяжело дышал, словно долго ее искал. Только тогда она поняла, что, должно быть, потерялась надолго.

Ей стало немного стыдно, но она все равно дерзко ответила:

— Ты не мог позвонить?

Цзи Жохуэй угрюмо пробормотал:

— Телефон остался в машине.

— Таксофоны повсюду, ты не мог позвонить с него?

Цзи Жохуэй вдруг разозлился:

— Пошли отсюда, пора домой, — сказав это, он схватил ее за руку и потащил за собой.

Продавец крикнул им вслед:

— Девушка, вы не заплатили!

Хуэйхуэй вспомнила, что бусы все еще на ее запястье. Она быстро обернулась:

— Извините, — ей все же было немного жаль расставаться с ними, и она спросила: — Сколько они стоят?

Продавец, оценив ситуацию и взглянув на Цзи Жохуэя, поднял один палец:

— Сто.

Хуэйхуэй удивилась. Она вроде бы слышала, как он кому-то говорил, что они стоят пятьдесят. Почему теперь сто? Она тут же сняла бусы и вернула их продавцу, собираясь уходить, но Цзи Жохуэй остановился, достал из кошелька сто юаней и отдал продавцу, затем взял бусы, схватил ее за руку и надел их ей на запястье, после чего потащил ее прочь с пешеходной улицы.

Всю эту серию действий он совершил за несколько секунд. Хуэйхуэй не успевала следить за ним. Только когда он оттащил ее на приличное расстояние, она пришла в себя и воскликнула:

— Цзи Жохуэй, ты что, идиот? Тебя этот продавец обманул! — но она понимала, что уже ничего не вернуть. Перед ее глазами стояло довольное лицо продавца.

Пешеходная улица была заполнена людьми. Они быстро пробирались сквозь толпу. Цзи Жохуэй держал ее за руку, словно это было естественно, чтобы не потеряться, и она не видела в этом ничего странного.

Они шли довольно долго. Только когда они приблизились к выходу с улицы и людей вокруг стало меньше, Хуэйхуэй вдруг поняла, что он держит ее за руку, и это как-то неправильно. Она резко выдернула руку и освободилась.

Цзи Жохуэй остановился и обернулся к ней. Они смотрели друг на друга несколько секунд, и Хуэйхуэй почувствовала, как ее лицо заливает краска.

Всю обратную дорогу они молчали. В машине было тихо. Цзи Жохуэй снова стал прежним и просто вел машину.

В голове у Хуэйхуэй был полный сумбур. Она все время думала об одном: Цзи Жохуэй осмелился взять ее за руку, значит ли это, что он больше не боится женщин? Если в его глазах она женщина, а не призрак... Если это так, то ее миссия по сожительству выполнена наполовину? Может, стоит найти возможность проверить это?

Сказано — сделано. Она тут же приняла решение.

Вернувшись в квартиру и переобувшись в тапочки, Цзи Жохуэй направился в комнату. Хуэйхуэй окликнула его:

— Эй!

С тех пор, как они начали жить вместе, они, кажется, ни разу не называли друг друга по имени, только так.

Цзи Жохуэй обернулся к ней с каменным лицом.

Хуэйхуэй на мгновение замешкалась, но все же набралась смелости:

— Слушай, ты... осмелишься до меня дотронуться? Говорю тебе, я сейчас женщина, а не призрак, смотри внимательнее.

Глаза Цзи Жохуэя вдруг сверкнули, и на Хуэйхуэй устремился убийственный взгляд. Она невольно застыла.

Они долго смотрели друг на друга. Наконец, Цзи Жохуэй отвернулся. Хуэйхуэй осталась стоять на месте. В ее душе бушевали смешанные чувства, она не понимала, что чувствует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение