— Господин снова надо мной смеётся,
— проворковала женщина, а затем с заботой добавила. — Вам тоже нужно отдохнуть. Я позабочусь об этой сестре.
— Синъэр самая заботливая,
— похвалил мужчина и, пройдя ещё несколько шагов, свернул в какую-то комнату. Он положил Бай Цзи на кровать.
— Когда она проснётся, приведи её ко мне,
— сказал мужчина.
— Хорошо,
— покорно ответила женщина. — Вам тоже пора отдохнуть.
Она вышла из комнаты вместе с мужчиной. Бай Цзи лежала на кровати, обдумывая ситуацию. Во-первых, они явно не собирались её убивать. Во-вторых, эти люди не охотились за ней как за Святой Девой Долины Мяо и не интересовались её способностями, иначе не стали бы использовать Гу. Незнакомцы сразу же начали называть её сестрой, словно они одна семья… Либо это был гарем, либо какая-то секта. Бай Цзи предпочла бы второй вариант. В любом случае, информации было слишком мало. Подумав, она решила… сначала выспаться. Бродить ночью по незнакомому месту было бессмысленно, а если её обнаружат, возникнут проблемы. Лучше набраться сил и действовать по обстоятельствам.
Бай Цзи отлично выспалась. Открыв глаза, она ожидала увидеть яркий дневной свет, но вместо этого увидела мерцание свечей. Бай Цзи вспомнила, что находится в гробнице.
— Сестра, ты проснулась?
— раздался знакомый женский голос. Это был голос женщины, которую она слышала прошлой ночью. Но в нём не было и следа прежней нежности. Бай Цзи села и посмотрела на вошедшую. Это была привлекательная женщина лет тридцати. Она смотрела на Бай Цзи, но словно сквозь неё, в её глазах читалось презрение. Откуда такая враждебность? Вспомнив вчерашний разговор, Бай Цзи догадалась о причине. «Эх, зачем женщинам ссориться из-за мужчины?» — подумала она и улыбнулась.
Почему-то эта женщина казалась ей знакомой, словно она видела её раньше, но где — не могла вспомнить.
Женщина холодно посмотрела на улыбку Бай Цзи, не ответив на её приветствие.
— Меня зовут Линь Синъэр,
— сказала она. — Я — любимица господина. Сама скоро всё поймёшь.
— Меня зовут Бай Цзи,
— вежливо ответила Бай Цзи. — А кто этот «господин»?
Линь Синъэр посмотрела на неё с недовольством.
— Какой ещё господин? Конечно же, тот, кто проявил к тебе доброту и привёз сюда.
…Впервые Бай Цзи слышала, чтобы похищение описывали в таких возвышенных тонах.
— Я имею в виду, кто он? Как его зовут?
— спросила Бай Цзи.
Линь Синъэр нахмурилась.
— Ты даже не знаешь имени своего возлюбленного? И ты называешь это любовью?
…
…Возлюбленного?
Видя, что Бай Цзи не понимает, о чём речь, Линь Синъэр сдержала раздражение и объяснила:
— Господина зовут Юй Хунъе. Он из богатой и влиятельной семьи из Цинхэ.
Хм… Богатый молодой господин из Цинхэ приехал в пригород Юннина, чтобы спрятать свою возлюбленную в подземной гробнице? Оригинальный выбор, ничего не скажешь.
— Ты что, решила прикинуться дурочкой, чтобы привлечь внимание господина?
— спросила Линь Синъэр, видя непонимающий взгляд Бай Цзи. — Если так, то послушай совет старшей сестры.
Господин привёз тебя сюда из жалости, это не значит, что ты ему нравишься. Всех сестёр, которые здесь живут, господин привёз лично. Ты ничем не лучше других. Так что забудь о своих глупых мечтах.
— А… хм…
Что могла ответить Бай Цзи? Она лишь кивнула.
— И не надейся завоевать его расположение. Будь благоразумной. Даже если ты влюблена в него, не делай глупостей, чтобы потом не жалеть.
— А… понятно,
— снова кивнула Бай Цзи.
— …Похоже, ты поняла,
— Линь Синъэр посмотрела на Бай Цзи. — Надеюсь, ты действительно всё поняла.
С этими словами она встала.
— Раз всё ясно, то пойдём.
Каменная дверь медленно открылась. Линь Синъэр вышла, Бай Цзи последовала за ней.
— Куда мы идём?
— спросила Бай Цзи.
— Куда?
— Линь Синъэр посмотрела на неё. — Конечно же, к тому, кого ты больше всего хочешь увидеть.
…
«А я больше всего хочу увидеть своих родителей», — подумала Бай Цзи, а потом решила, что это как-то некстати.
(Нет комментариев)
|
|
|
|