Глава 20: Появились деньги, куплю маме быка!

Продавать газеты — значит разбираться в текущих событиях, иметь собственную типографию и собственную бумагу.

Слишком высокие затраты, нужна технология.

Сейчас у нее нет таких возможностей.

Если она действительно захочет этим заняться, придется подождать, пока у нее появятся деньги.

Продавать мороженое?

Сейчас еще не жарко, а для изготовления льда нужна селитра. Ей нужно найти селитру, чтобы сделать его.

Остается только латяо!

Для приготовления латяо нужен перец.

В ее Интеллектуальном медицинском пространстве есть различное медицинское оборудование, инструменты и лекарства, но семян растений там нет.

Цинь Цзяоцзяо откинулась на подушку.

В голове у нее был полный беспорядок.

Почему она не может придумать что-то, на чем дети могли бы заработать?

В крайнем случае, пусть дети поставят прилавок и продают яйца?

Лежа на кровати, уставшая Цинь Цзяоцзяо мгновенно заснула, как только закрыла глаза.

На следующее утро ее разбудил стук в дверь Вдовы Ян.

Цинь Цзяоцзяо открыла дверь, увидела Вдову Ян с корзиной за спиной и вдруг очнулась. Она похлопала себя по затылку: — Сегодня я еще не готовила суфле-блинчики, тетушка, вам придется подождать.

— Ничего страшного, иди занимайся, — Вдова Ян взглянула на поросенка в свинарнике, и в ее глазах мелькнуло недоумение.

Разве свиньи не должны есть и спать, спать и есть, без желаний, спокойно набирая вес?

Почему же эта свинья выглядит так, будто совсем не хочет есть, а ее маленькие глазки бегают, словно она что-то обдумывает своим свиным мозгом? Она испугалась или заболела?

Вдова Ян подошла к свинарнику. Поросенок, которого каждый день мучили, увидев приближение Вдовы Ян, выпучил глаза и начал хрюкать и визжать.

Двое детей, спавших в комнате, открыли глаза и выбежали наружу.

Увидев Вдову Ян, они послушно поздоровались: — Бабушка Ян.

Вдова Ян не смогла понять, что не так с поросенком, пробормотала что-то и вышла из свинарника. Она посмотрела на детей, и в ее глазах появилась нежность.

Дети — это самое радостное.

Цинь Цзяоцзяо положила суфле-блинчики в корзину Вдовы Ян и продолжила тушить мясо.

Вдова Ян покинула маленький дворик и отправилась по делам.

Сяо Я подошла к Цинь Цзяоцзяо и сказала: — Мамочка, Яя хочет продавать дикие овощи.

— Дикие овощи? — Цинь Цзяоцзяо взглянула на то, что она использовала в качестве бесплатного дополнения: — Дикие овощи ничего не стоят. Раздавать их бесплатно можно для привлечения клиентов, но если за них нужно платить, мало кто захочет их есть.

— Можно продавать тем, кто хочет заплатить и поесть, — Сяо Я сглотнула слюну: — Мамочка, ты готовишь так вкусно, наверняка найдутся люди, которые захотят заплатить за это.

Цинь Цзяоцзяо улыбнулась и спросила Сяо Я: — Те, кто готов платить за дикие овощи и дичь, — это богатые люди. Как нам с ними связаться? Ждать у черного хода их поместья и спрашивать, когда кто-то выйдет?

Неужели ее за это не изобьют?

В прошлой жизни Цинь Цзяоцзяо не занималась бизнесом. Она думала, что если так зарабатывать, то лучше уж поставить прилавок на пристани: я продаю, ты покупаешь, честная сделка, без обмана.

К тому же, там нет никаких статусов. Если есть возможность равной торговли, она не хочет преклоняться ради денег.

Только если не будет другого выхода.

В ее душе была своя гордость и принципы.

Ее взгляд остановился на Сяо Я, и она сказала: — Вот что, если ты найдешь селитру, я сделаю тебе кое-что интересное, вкусное и хорошо продаваемое.

— Селитра? — Сяо Я опешила. Она никогда ее не видела, не знала, что это такое, как же ее искать?

Цинь Цзяоцзяо описала, как выглядит месторождение селитры.

Глаза Сяо Я были полны недоумения. У Додо, стоявшего рядом, в глазах мелькнула мысль.

Он принес корзину, которую использовал для сбора травы для свиней, вытащил из нее что-то и поднес к Цинь Цзяоцзяо: — Это?

— ?? — Цинь Цзяоцзяо понюхала.

Она налила полмиски воды и бросила туда большой камень с вкраплениями разных цветов.

Трое людей, шесть глаз, внимательно смотрели на миску.

Время медленно шло.

Вскоре Цинь Цзяоцзяо почувствовала, как от миски на столе исходит ледяной холод. В миске скопились маленькие кусочки льда.

Мясо в кастрюле булькало, аромат распространялся по всему дворику, но Цинь Цзяоцзяо не обращала внимания на тушеную свинину.

Она в восторге поцеловала Додо в лоб: — Ты просто мой маленький талисман удачи!

Додо вытер рукавом слюну со лба, на его маленьком лице было полное отвращение. Он даже отступил на несколько шагов, держась подальше от Цинь Цзяоцзяо.

В углу, который Цинь Цзяоцзяо не видела, уголок губ мальчика изогнулся.

Улыбка дошла до ушей, но вскоре он похлопал себя по маленькому лицу, чтобы скрыть ее.

Взгляд Цинь Цзяоцзяо наконец оторвался от маленькой миски, и она посмотрела на Додо: — Пойдешь с мамой собирать камни?

Ноздри Додо затрепетали, его взгляд остановился на кастрюле на кухне: — Мамочка, нам нужно идти продавать мясо.

Продавать мясо!

Цинь Цзяоцзяо пришла в себя, вдыхая аромат мяса.

Зачем зарабатывать деньги? Разве не для того, чтобы есть мясо? Камни там лежат, никто у нее их не отнимет.

Цинь Цзяоцзяо выловила мясо с соусом из кастрюли, положила его в корзину, заправила дикие овощи для холодного салата и только после этого отправилась в уездный город.

Выйдя из деревни, она не пошла, как обычно, пешком.

Она, взрослая, могла дойти до уездного города, немного устать — ничего страшного, но Сяо Я и Додо были еще детьми. Раньше у них не было условий, и если взрослые уставали, дети тоже страдали. Теперь, когда у нее стало немного больше денег.

Она не могла позволить детям снова идти пешком до уездного города.

Им всего пять лет! Если они сильно устанут, что будет, если потом не вырастут?

— Поедем на повозке, — сказала Цинь Цзяоцзяо.

Глаза Сяо Я загорелись, она схватила Цинь Цзяоцзяо за руку: — Мамочка, мы поедем на повозке?

Она неуверенно смотрела на дорогу, ожидая бычью повозку.

— Да! — кивнула Цинь Цзяоцзяо.

Сяо Я радостно подпрыгнула: — Яя, Яя в первый раз поедет на бычьей повозке! Мамочка, что мне делать, как мне выглядеть так, чтобы не было видно, что я в первый раз еду на бычьей повозке?

Додо хотел сказать, что бычья повозка не нужна.

Трое человек в повозке — это еще пять монет. Но Сяо Я действительно в первый раз ехала на бычьей повозке, и она была очень счастлива.

Он потрогал две медные монеты у себя. Сейчас у него было всего две медные монеты.

Глядя на спину Цинь Цзяоцзяо, маленький ребенок чувствовал огромное давление в сердце.

Эта немного незнакомая мама умела зарабатывать, продавая вкусное мясо, вкусные суфле-блинчики, а еще могла зарабатывать, перенося кирпичи, и даже умела кастрировать свиней и разводить их. Она была очень сильной.

Он был слишком маленьким, и у него не хватало сил. Он собирал траву для свиней и отдавал ее бесплатно, максимум мог найти камень.

Додо чувствовал сильное давление.

Он был единственным мужчиной в семье.

А в итоге... такой бесполезный.

На его маленьком лице мелькнуло отвращение к собственной бесполезности.

— Бычья повозка едет, бычья повозка едет, — Сяо Я радостно помахала Цинь Цзяоцзяо.

Цинь Цзяоцзяо с корзиной за спиной пошла к бычьей повозке, Додо и Сяо Я прижались друг к другу.

Старый желтый бык тянул пять-шесть человек.

Цинь Цзяоцзяо взглянула на желтого быка и тихо вздохнула. Недаром в эту эпоху двор не разрешал просто так убивать быков. Этот бык мог тянуть повозку с пятью-шестью взрослыми. А человек может?

Додо, видя, что Цинь Цзяоцзяо постоянно смотрит на быка, задумал кое-что.

Когда у него будет больше денег, когда он накопит достаточно, он купит маме быка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Появились деньги, куплю маме быка!

Настройки


Сообщение