Глава 15. Горные бандиты ранят человека

Закончив разделывать косулю во дворе, они услышали сильный стук в дверь.

Ли Жань встал и открыл. В дверях стоял совсем молодой парень.

— Доктор Ван Дахуа здесь?

Эта фраза немного озадачила и Ли Жаня, и Ван Хуэй.

Парень тяжело дышал, явно бежал сюда в спешке. Не успев остановиться, он уже заглядывал в дом. Он совершенно отличался от тех, кто приходил сегодня днем, чтобы поживиться.

Еще больше их удивило то, что парень назвал Ван Хуэй Доктором Ван.

Это обращение, казалось, она не слышала уже лет восемьсот, и сейчас оно действительно показалось ей очень родным.

— Что-то случилось?

Ли Жань явно не знал этого юношу.

— Доктор Ван, прошу прощения за внезапное беспокойство, — он низко поклонился, а затем тяжело вздохнул.

— Мой отец ранен бандитами, спустившимися с гор! У Лаосань из семьи У сказал, что вы можете спасти моего отца! Прошу вас, скорее пойдемте со мной!

Увидев ситуацию, Ли Жань взглянул на лицо Ван Хуэй.

Ван Хуэй, видя, что он так вежлив и учтив, конечно, не стала отказывать. Она накинула верхнюю одежду и встала.

Ли Жань, увидев, что она собирается идти, тоже взял свою верхнюю одежду и тканевый мешок, который обычно брал в горы, и последовал за Ван Хуэй.

— Твой отец из деревни?

Ли Жань шагал широкими шагами за юношей, его лицо было спокойным.

— Мой отец — староста деревни, недавно назначенный, он приехал из города.

Юноша бежал трусцой, а этот мужчина спокойно шел рядом с ним, словно просто прогуливался.

Но он не обращал на это внимания, лишь время от времени с тревогой оглядывался назад.

— Доктор Ван, кажется, мы слишком отстали...

Ли Жань обернулся и увидел, что Ван Хуэй с трудом бежит сзади.

Время от времени она останавливалась, чтобы перевести дух.

Пухленькая, она выглядела очень неуклюже.

Юноша услышал лишь тихий смешок мужчины рядом. Обернувшись, он увидел, что мужчина по-прежнему невозмутим.

Он подумал, что ему послышалось.

Когда Ван Хуэй добежала до дома старосты, ей показалось, что она снова пережила ту гонку, что была в первый день.

И на этот раз, снова из-за У Лаосаня...

Едва войдя во двор, Ван Хуэй почувствовала очень сильный запах алкоголя, неприятный.

Она прикрыла нос и рот, обошла разбросанную во дворе мебель и последовала за юношей во внутренние покои.

Это был дом с тремя входами и двумя внутренними дворами. Сразу было видно, что это богатая семья в деревне.

Причина, по которой эта дорога казалась знакомой и далекой, заключалась в том, что эта семья, кажется, жила по соседству с семьей У...

Рядом с домом У, У Лаосань в этот момент тревожно ходил у двери одной из комнат. Изнутри доносились болезненные стоны.

— Доктор Ван, наконец-то вы пришли! В эти дни в горах и так неспокойно, а тут еще бандиты осмелились спуститься в деревню, чтобы грабить!

— Быстрее зайдите и посмотрите состояние больного.

У Лаосань запоздало кивнул, посторонился и открыл дверь.

Из комнаты потянуло запахом алкоголя.

На кровати лежал мужчина лет пятидесяти. На нем была белая нижняя рубашка, а в плечо воткнут кинжал, из которого медленно просачивалась кровь.

Половина верхней части нижней рубашки уже окрасилась в красный.

Мужчина был без сознания, время от времени издавал болезненные стоны.

Ван Хуэй поспешно подошла, чтобы осмотреть его состояние.

Лицо мужчины было неестественно красным.

— Он пил?

У Лаосань тревожно кивнул. — Немного выпил в городе, а по возвращении продолжал пить. Как мы с Сяо Шэнем ни уговаривали, он не слушал. Кто знал, что как только стемнеет, на него нападут!

— Я думаю, его, наверное, уже заметили, когда он пьяный был.

— В последнее время на тракте и так неспокойно, кто бы мог подумать, что такое случится, да еще и в деревне!

— Примерно сколько человек?

Ли Жань сильно нахмурился.

— Человек четыре-пять. Пришли быстро и быстро ушли. Мы с Сяо Шэнем думали откупиться, чтобы спастись, но кто знал, что этот Чэнь Личжэн, напившись, осмелится сопротивляться.

— Я не успел остановить, в следующую секунду он упал. Те бандиты, наверное, тоже не хотели ранить, сразу убежали.

Ван Хуэй слушала бесконечные описания У Лаосаня, удивляясь, что этот мужчина тоже такой болтливый.

— Найдите чистую ткань, горячую воду и подсвечник.

Юноша по имени Сяо Шэнь и У Лаосань вышли вместе.

— Есть кровоостанавливающее лекарство?

Ван Хуэй, осматривая место вхождения кинжала, спросила.

Ли Жань достал из тканевого мешка маленькую бутылочку с лекарственным порошком.

— Активировать рентген-сканирование.

К счастью, кинжал не задел важных кровеносных сосудов и других органов, и вошел не очень глубоко. Те бандиты, вероятно, хотели только ограбить, а не убить этого мужчину.

Этот кинжал тоже не был каким-то особым, с желобом для отвода крови. Если его вытащить и зашить, серьезных проблем быть не должно.

Но проблема в том, что алкоголь ускоряет кровообращение, и способность крови к свертыванию снижается до минимума. Получить травму в таком состоянии крайне опасно.

Изначально при такой ране кровотечение не было бы таким сильным, но сейчас она действительно не могла гарантировать, что после извлечения кинжала мужчина не потеряет слишком много крови за пять минут.

Ван Хуэй делала вид, что прижимает рану, чтобы остановить кровотечение, но на самом деле уже открыла панель системного магазина и искала лекарство, активирующее факторы свертывания крови.

Эти лекарства в магазине не были такими дорогими, как Ван Хуэй представляла. Некоторые довольно редкие экстракты стоили максимум два балла.

Для Ван Хуэй, у которой сейчас было 26 баллов, это не составляло никакой проблемы.

Выбрав самый подходящий для нынешней ситуации инъекционный раствор, Ван Хуэй посмотрела на Ли Жаня.

— Выйди и найди что-нибудь, чем можно разжечь огонь. Человек, потерявший кровь, не должен мерзнуть.

Сначала отослать Ли Жаня, а потом использовать инъекционный раствор.

Ли Жань взглянул на окровавленные руки Ван Хуэй, на мгновение опустил глаза и вышел из комнаты.

Ван Хуэй слушала, как его шаги постепенно удаляются.

Как только Ли Жань исчез за дверью, Ван Хуэй тут же достала шприц и ввела мужчине под кожу то, что обменяла за один балл.

Ван Хуэй затаила дыхание, но в момент введения шприца под кожу услышала шорох под кроватью.

Это был скрип дерева, на которое наступили.

Но ведь только что лежавший на кровати мужчина совершенно не двигался!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Горные бандиты ранят человека

Настройки


Сообщение