Набор новичка открылся, и из него выпали две вещи.
Это были новый рецепт и маленький черный лекарственный котел.
Цзян Вэйвэй сначала посмотрела на рецепт.
Юй Нинчжи, может удалять различные шрамы.
Краткое и ясное описание, но оно тут же взбодрило Цзян Вэйвэй.
Сейчас все ее тело было покрыто шрамами от ожогов. Этот Юй Нинчжи для нее был словно подушка, принесенная тому, кто только что задремал — появился как нельзя кстати!
Система спросила: — Использовать этот рецепт?
Цзян Вэйвэй без колебаний выбрала "использовать".
Рецепт быстро рассеялся, превратившись в золотой свет и влившись в ее тело.
Открыв панель, она увидела, что в дереве навыков, в самом низу ветки "Китайская медицина", три символа "Юй Нинчжи" уже загорелись.
Как только Цзян Вэйвэй посмотрела на него, в ее голове автоматически появился рецепт Юй Нинчжи:
Тяньци, даньшэнь, убэйцзы, стоножка — измельчить в порошок, добавить соответствующее количество белого уксуса и меда, перемешать до получения густой пасты, запечатать в лекарственном котле. Когда паста станет черной, можно использовать.
Наносить пасту на шрамы один раз в день, эффект будет виден через семь дней.
Внимание: некоторые ингредиенты ядовиты, используйте с осторожностью.
Цзян Вэйвэй взяла малый лекарственный котел и стала рассматривать его со всех сторон.
Эта штука выглядела как треножник, с крышкой, круглая, размером с ладонь, тяжелая, черная, не железная и не медная. Неизвестно, из какого металла она сделана.
В то же время перед ее глазами автоматически появилось описание малого лекарственного котла.
— Тысячезолотой Котел, может использоваться для варки, хранения и очистки лекарственных трав, способен усиливать лечебный эффект, устранять токсичность трав и повышать вероятность успешного изготовления лекарств.
Судя по описанию, это хорошая вещь!
Цзян Вэйвэй погладила Тысячезолотой Котел, ее лицо расплылось в улыбке.
В рецепте Юй Нинчжи только что упоминалось использование лекарственного котла. Когда она будет готовить Юй Нинчжи, она сможет попробовать этот малый лекарственный котел в деле.
Гу Фэй вошел, неся миску горячего куриного супа.
— Выпей немного супа, согрейся.
Цзян Вэйвэй не стала церемониться, взяла миску и выпила суп залпом.
В суп не добавили никаких приправ, только немного соли. Вкус был, честно говоря, не очень, но для такой деревни это уже было редкое лакомство.
Она поставила пустую миску: — Мои раны зажили, пора возвращаться.
Хотя она уже отдала себя Гу Фэю, по обычаям этого времени, брак между мужчиной и женщиной должен быть одобрен родителями и старшими.
Обрученная — жена, сбежавшая — наложница.
Если она действительно хотела выйти замуж за Гу Фэя по всем правилам, она должна была следовать процедурам этого времени и быть официально принятой в дом Гу Фэя.
Жить в доме Гу без статуса и титула, как сейчас, было не долгосрочным решением.
Что еще важнее, ей нужно было вернуться и забрать все вещи, которые Чжао Ши, Е Ланьхуа и другие забрали из ее дома.
Отец этого тела, Цзян Шуань, рано отделился от семьи и жил отдельно. Поскольку он умер слишком рано, он оставил дочери немного: только старый ветхий дом на западной окраине деревни, два му* неплодородной земли и немного серебра.
Но прежняя хозяйка была слишком глупа. Чжао Ши и Е Ланьхуа обманули ее сладкими словами, и она поверила, что они искренне к ней добры, глупо отдав им все документы на дом и землю, а также деньги.
Мало того, прежняя хозяйка каждые три дня бегала в дом дедушки и бабушки, работала на них, и они гоняли ее как служанку.
Если бы у нее не было помолвки с семьей Се, Чжао Ши, возможно, даже продала бы ее за деньги, ведь с ее красивой внешностью ни одна девушка в округе не могла сравниться с ней, и если бы ее продали, это принесло бы немало выкупа.
Жаль, что она думала, что так хорошо, по крайней мере, она не была одинокой и беспомощной.
Теперь это тело перешло под контроль Цзян Вэйвэй.
Она не была такой глупой девчонкой, которую продали бы, а она еще и деньги считала. Все, что Чжао Ши, Е Ланьхуа и другие забрали из ее дома, она вернет до последней вещи.
Что касается тех, кто причинил ей вред, она никого не оставит в покое.
Подождите, самое интересное еще впереди!
Гу Фэй смотрел на нее. Хотя ее лицо было покрыто шрамами и уже не было таким красивым, как раньше, ее глаза стали ярче и чище, чем прежде, словно первый луч солнца, пробившийся сквозь облака на рассвете, полный силы.
Он невольно смягчил голос: — Хорошо, я провожу тебя.
Затем он добавил: — Прежде чем уйти, не хочешь повидаться с моей матушкой?
Семья Гу Фэя была небольшой, кроме него самого, была только тяжело больная старая матушка.
Что касается его отца, люди говорили, что он умер очень давно, но что именно произошло, посторонние не знали.
Цзян Вэйвэй прожила в доме Гу Фэя восемь дней, все восемь дней она провела в комнате, залечивая раны, почти не выходя наружу, и, естественно, не видела Матушку Гу, которая находилась под одной крышей с ней.
Теперь, когда она уходила, ей следовало навестить Матушку Гу.
Цзян Вэйвэй согласилась. Она поправила одежду и волосы и последовала за Гу Фэем в спальню Матушки Гу.
Матушке Гу было тридцать семь лет, и судя по чертам лица, в молодости она, вероятно, тоже была редкой красавицей.
К сожалению, из-за того, что она много лет была прикована к постели, ее кожа стала слишком бледной, щеки впали, глаза глубоко запали, и вся она выглядела крайне слабой и изможденной.
Она уже слышала от сына о Цзян Вэйвэй, очень сочувствовала ее участи и обрадовалась, узнав, что Цзян Вэйвэй собирается вернуться.
В конце концов, она взрослая девушка, и жить в их доме без статуса было совершенно неприемлемо.
Матушка Гу изначально хотела утешить Цзян Вэйвэй, посоветовать ей вернуться и хорошо поговорить с семьей, ведь кровь гуще воды, и между членами семьи не должно быть обид, длящихся дольше одной ночи.
Но когда слова уже были на языке, она вспомнила, как Цзян Вэйвэй выбросили на гору умирать, и эти слова никак не могли выйти.
В конце концов, она могла только вздохнуть: — У каждой семьи свои трудности. Я не буду тебя отговаривать. Когда вернешься, если возникнут какие-то трудности, приходи к Афэю. Он хоть и кажется холодным, но у него горячее сердце.
Цзян Вэйвэй приняла ее доброту: — Я поняла, спасибо вам.
Коротко поговорив, Цзян Вэйвэй попрощалась и ушла.
— Тетушка, вы тоже берегите свое здоровье. Я буду часто навещать вас, когда у меня будет время.
Матушка Гу ни разу не упомянула о ее помолвке с Гу Фэем.
Цзян Вэйвэй не знала, то ли Гу Фэй не говорил об этом, то ли у Матушки Гу были возражения против этого брака. Она не стала расспрашивать, в любом случае времени было много, и она могла решить это позже.
Наоборот, Гу Фэй заговорил первым.
— Я уже рассказал матушке о тебе. Я хочу жениться на тебе. Матушка сказала, что брак — это серьезное дело, не игра, и мы должны хорошо подумать, прежде чем принимать решение.
Цзян Вэйвэй кивнула: — Тетушка права. Ты действительно должен хорошо подумать, прежде чем принимать решение. В конце концов, мое лицо изуродовано, и, возможно, оно никогда не вернет прежний вид. Не говоря уже о тебе, я сама не могу смотреть на свое лицо.
Гу Фэй нахмурился: — Я не презираю тебя из-за того, что ты изуродована, и моя матушка тоже.
— Я знаю.
Гу Фэй с нажимом подчеркнул: — Дай мне немного времени, я обязательно убедю матушку, чтобы она согласилась на наш брак.
(Нет комментариев)
|
|
|
|