Глава 6. Цин Цзюэ (Часть 1)

Когда Шелковица проснулась, было темно. В комнате царила тишина, лишь мерцание свечи резало глаза.

Она лежала на кровати, чувствуя сухость в горле и острую боль в голове. Ей было очень плохо.

Сознание все еще было затуманено, когда дверь вдруг открылась, и в комнату вошла высокая фигура.

Шелковица села.

Юй Цяньцзэ подошел к кровати, сел рядом и поднес ко рту чашу с лекарством.

Шелковица послушно выпила лекарство, не говоря ни слова, но не отрывая от него взгляда.

Когда он поставил чашу, Шелковица вдруг спросила: — Мое присутствие рядом… причинит тебе вред?

Юй Цяньцзэ коснулся тыльной стороной ладони ее лба, проверяя, нет ли жара. — Я причиню тебе вред, — спокойно ответил он.

— Я не боюсь, — Шелковица слабо улыбнулась, ее дыхание стало немного ровнее. — Я всегда буду рядом с тобой.

— Ты… уверена? — с улыбкой спросил Юй Цяньцзэ.

Шелковица опустила глаза, нервно сжимая край одеяла. Ее голос был едва слышен: — Мне казалось, что в ту ночь в Павильоне Лунного Предназначения я все тебе объяснила.

— Тебе нравился тот я, потерявший память, без прошлого, или тот, кто я сейчас?

— Я не тот Гу Цзин, которого ты помнишь.

— Как ты видишь, я — безумец. Я люблю убивать, люблю творить зло… — он взял ее за руку и приложил к своей груди. — И к тебе… я не испытываю никаких чувств, лишь мимолетный интерес.

— Даже так… ты хочешь остаться здесь?

Шелковица молчала, ее взгляд потускнел.

Она не могла понять, говорит ли он правду. Казалось, она чувствовала его заботу, но в то же время… между ними была такая огромная пропасть.

Она действительно любила его, и теперь к этой любви примешивалась жалость.

Она жалела его, зная, через что ему пришлось пройти, какую боль ему пришлось пережить.

И, возможно, она боялась, что однажды все случится так, как она видела в иллюзии, — три мира погрузятся в хаос, мир смертных будет разрушен, и снова пострадают невинные.

— Отдыхай. Я приду завтра, — не дождавшись ответа, Юй Цяньцзэ отпустил ее руку и вышел из комнаты.

Шелковица легла на кровать, приложив руку ко лбу, и попыталась успокоиться.

В эту ночь ей снился беспокойный сон. Ей снилась та женщина в красном.

— А Юань, — снова и снова звала она ее с безграничной нежностью в глазах. — Я заберу тебя отсюда. Не оставайся с ним, он причинит тебе боль.

— Я убью его за тебя. Я защищу тебя.

Она видела, как ее точная копия убивает Юй Цяньцзэ одним ударом меча.

Кровь залила ее белое платье, алые капли падали на пол, яркие и зловещие.

— Я… убью его за тебя.

Голос постепенно затихал, но все еще эхом отдавался в ушах, словно неприкаянный злой дух, сжимающий ее сердце и мешающий дышать.

Шелковица проснулась от кошмара в холодном поту, вся ее одежда промокла.

Она прижала руку к груди, с облегчением думая: «Хорошо, что это был всего лишь сон, всего лишь сон».

Когда она вышла из комнаты, Сы Тан, заметив, что ей нехорошо, спросила о ее самочувствии, но, не дослушав ответа, поспешила в Зал Слушания Облаков, чтобы сообщить Юй Цяньцзэ.

Шелковица про себя усмехнулась поведению девушки и принялась за приготовленную ею рисовую кашу.

Вскоре Сы Тан вернулась.

Шелковица доела кашу и, посмотрев на нее, с улыбкой сказала: — Я же просила тебя не поднимать шум.

— Госпожа Сан, — Сы Тан подошла к ней. — Чун Мин ждет вас снаружи.

Шелковица удивленно посмотрела на нее.

— Зачем он пришел?

Сы Тан покачала головой и жестом пригласила ее выйти.

Шелковица поправила рукава и вышла во двор.

Чун Мин стоял у ворот с небольшой тыквенной фляжкой в руках.

— Повелитель велел мне передать вам это, — он подошел к Шелковице и протянул ей фляжку. — Это снадобье поможет от головной боли.

Шелковица невольно рассмеялась, но все же взяла фляжку. — Он же давал мне снежный лотос с Тяньшаня.

— Но ваша головная боль не прошла.

Улыбка на лице Шелковицы исчезла. Что-то поняв, она поспешила спросить: — Он ходил на остров Инчжоу к Верховному Богу Му Чэню из-за этого?

— Да, — кивнул Чун Мин.

— Он так заботится обо мне, — Шелковица прижала фляжку к груди, чувствуя тепло в душе.

Чун Мин слегка улыбнулся. — Вы заметили?

Шелковица задумалась, а затем вдруг спросила: — А то, о чем вы говорили…

Чун Мин поспешно ответил: — Мы все обсудим. Если повелитель позволит вам… сходить в Павильон Сметания Снега, вы могли бы помочь Сюэи активировать каменную плиту. Только тогда мы сможем узнать, где находятся осколки души.

Шелковица пристально посмотрела на него.

Его лицо оставалось спокойным и бесстрастным.

— Чун Мин, ты мне веришь? — спросила она.

Чун Мин молча смотрел на нее.

Шелковица поняла его опасения. — Я помню все, что вы с Сюэи мне рассказали. Я действительно хочу помочь.

— Я готова на все, чтобы спасти его, помочь ему.

— Ваши чувства к повелителю… очень ценны.

— А его чувства ко мне?

Чун Мин снова замолчал.

Шелковица почувствовала холодок в душе.

— Вчера он сказал мне, что… не испытывает ко мне никаких чувств, — вспомнила она.

— А вы ему верите? — с улыбкой спросил Чун Мин.

— Я не знаю, — Шелковица вздохнула и осторожно спросила: — Все эти годы… рядом с ним кто-нибудь был?

— Об этом… мне не стоит говорить.

— Прощайте, — он посмотрел на Шелковицу и, повернувшись, быстро вышел из двора. Его спокойное выражение лица сменилось задумчивостью.

— Госпожа Сан? — Сы Тан заметила, что с ней что-то не так.

Шелковица посмотрела на Сы Тан, нахмурившись. — За те годы, что ты живешь в Фэнду, ты слышала, чтобы госпожа Сюэи говорила… о других женщинах рядом с Юй Цяньцзэ?

Сы Тан опустила голову, не смея ответить.

Шелковица сорвала цветок пурпурного Удумбара и, покручивая его в руках, серьезно сказала: — Он лечит мою головную боль. Я подарю ему это в знак благодарности.

— …

— Госпожа Сан, лучше не надо… — неуверенно сказала Сы Тан.

Шелковица убрала фляжку и, схватив Сы Тан за руку, сказала: — Пойдем в Зал Слушания Облаков.

Она почти силой потащила Сы Тан за собой.

Но, не дойдя до главного зала, они остановились, увидев впереди чью-то фигуру.

Женщина как раз шла им навстречу. На ней было фиолетовое платье, покрытое тонкой вуалью. Ее движения были спокойными и грациозными. Шелковица не могла как следует разглядеть ее лицо, видя лишь профиль.

За ней шла служанка в белом, держа в руках тарелку с пирожными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение