Глава 9. Сбор трав (Часть 2)

Тун Цзи махнул рукой, и Лю Чэньин поняла, что вернулась. Почему каждый раз она попадает туда и обратно в мгновение ока? Молодому человеку из XXI века трудно поверить, что такое возможно.

Приоткрыв глаза, она обнаружила, что лежит там же, где и была. Она смутно слышала, как Янь Чэнвэй зовет ее по имени. Звучало довольно неприятно. Она решила притвориться, что потеряла сознание, чтобы они скорее вернулись домой, и старику не пришлось бы волноваться.

Янь Чэнвэй, заметив, что Лю Чэньин долго не возвращается, забеспокоился и позвал ее несколько раз, но ответа не последовало, и он заволновался еще больше.

Услышав зов, Ван Шуай тоже подошел. Он думал, что застанет их в приятной беседе, но девушка исчезла.

— Ты же говорил, что она пошла проверить, не поранилась ли? Так пойди и посмотри, — сказал Ван Шуай, не понимая, почему Янь Чэнвэй так волнуется.

— Но она просила меня не подходить.

— Тогда я пойду, — Ван Шуай прошел сквозь кусты и, увидев Лю Чэньин лежащей на земле, крикнул: — Иди сюда скорее! Она без сознания!

Лю Чэньин впервые притворялась, что потеряла сознание, и это было неприятно, особенно когда она услышала голос Ван Шуая. Ей очень хотелось засмеяться.

— Может, она ударилась головой? — с тревогой спросил Янь Чэнвэй.

Ван Шуай хоть и не любил быть лекарем, но его наставник и учитель были специалистами в этой области, поэтому он кое-что знал о медицине. Он осмотрел глаза Лю Чэньин, проверил пульс и даже слегка похлопал ее по щеке. В итоге он пришел к выводу, что она просто устала.

— Знал бы, не пошли бы мы за травами, — с досадой сказал Янь Чэнвэй. — Она девушка, ей тяжело ходить так много. Давай, помоги мне посадить ее на спину, я понесу ее домой.

Ван Шуай с радостью согласился. Сам он нести ее не хотел.

Так, Янь Чэнвэй нес на спине Лю Чэньин, Ван Шуай нес две пустые корзины, и все трое, не собрав ни одной травинки, отправились домой.

Теперь Лю Чэньин могла спокойно подслушивать их разговор. Ван Шуай сказал: — У моей сестры слабое здоровье, поэтому она потеряла сознание после такой небольшой прогулки. Когда вернемся, ты должен сам приготовить для нее десятикомпонентный тонизирующий отвар и сам покормить ее. Когда она проснется, то будет так тронута, что, возможно, твоя мечта сбудется.

Янь Чэнвэй был в восторге. Даже неся Лю Чэньин по горной дороге, он не чувствовал усталости.

— Спасибо, друг! С твоей помощью я скоро женюсь на ней, — радостно сказал он.

Услышав это, Лю Чэньин чуть не упала со спины Янь Чэнвэя. Оказывается, этот гвардеец был в нее влюблен, а Ван Шуай еще и выступил в роли свахи. Этот Янь Чэнвэй, такой серьезный на вид, оказался таким же хитрецом. Конечно, она не красавица, но и замуж за человека с маленькими глазками выходить не собиралась. У нее давно было желание: ее будущий муж не обязательно должен быть богатым или красивым, но у него должны быть выразительные глаза. Чтобы, когда они смотрят друг на друга, между ними возникала эмоциональная связь. С Янь Чэнвэем это будет сложно.

— Не волнуйся, твое дело — мое дело. Мы же друзья, — сказал Ван Шуай. — Только не забудь пригласить меня на свадьбу.

— Конечно.

Они уже обсуждали свадьбу, даже не спросив ее согласия.

Они продолжали говорить на эту тему всю дорогу, и Лю Чэньин, не выдержав, задремала. Когда она снова проснулась, то увидела Янь Чэнвэя, входящего с чашкой горячего отвара. Он действительно послушал Ван Шуая.

— Сяоин, ты наконец-то очнулась! Мы так перепугались!

Лю Чэньин, приложив руку ко лбу, спросила: — Как я здесь оказалась? Мы же собирали травы в горах.

Ван Шуай тут же подтащил стул к кровати и, жестикулируя, рассказал: — Ты вдруг потеряла сознание, а я не очень силен в медицине. Брат Янь, не раздумывая, понес тебя домой на спине.

— Так это брат Янь принес меня? Большое спасибо!

— Не стоит благодарности. Выпей сначала лекарство, — сказал Янь Чэнвэй, зачерпнув ложку отвара, подул на него и поднес к губам Лю Чэньин.

Лю Чэньин, нахмурившись, понюхала отвар и осторожно сделала глоток.

Ван Шуай хотел что-то сказать, но Лю Чэньин вдруг пожаловалась: — Опять этот десятикомпонентный тонизирующий отвар! И он гораздо хуже, чем у Третьей сестры. Брат, это ты его варил? У тебя совсем нет навыков. Тебе нужно поучиться у Третьей сестры.

Оба мужчины опешили. Ван Шуай хотел похвалить Янь Чэнвэя, но теперь ему пришлось изменить тон: — Уже хорошо, что тебе вообще сварили. Не будь такой придирчивой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Сбор трав (Часть 2)

Настройки


Сообщение