Глава 6. Деревянная шкатулка появляется вновь (Часть 2)

Проходя мимо ювелирного магазина, Лю Чэньин сразу же обратила внимание на деревянную шкатулку у входа, потому что она была очень похожа на ту, что оставил ей отец.

Шкатулка стояла на видном месте, так что любой проходящий мимо обязательно ее заметит. Она внимательно осмотрела ее и обнаружила, что она действительно точно такая же, как та, что была у нее в современном мире, только выглядела намного новее, видимо, ее только что сделали.

Она подумала, что если откроет шкатулку сейчас, то, возможно, снова переместится назад. Рука, уже потянувшаяся к шкатулке, вдруг замерла. Она и сама не знала, как ей повезло переместиться в эпоху Мин, как же можно так быстро возвращаться? Она спросила: — Хозяин, сколько стоит эта шкатулка?

Хозяин поднял голову, взглянул и похвалил: — У вас хороший вкус, юная леди. Эта шкатулка ручной работы, изысканная и… недорогая, всего триста вэней.

Лю Чэньин задумалась. Триста вэней — это действительно недорого. Современные люди такие глупые, считают старую деревянную шкатулку антиквариатом, да еще и говорят, что ее сделал император-плотник. Если она действительно сможет вернуться, то, привезя с собой несколько таких, станет миллионершей.

— Юная леди, такая красивая шкатулка у нас в магазине всего одна, если хотите купить, поторопитесь, — начал уговаривать хозяин.

Лю Чэньин колебалась. Эта шкатулка, возможно, сможет вернуть ее в современный мир. Если не купить ее сейчас, то потом такой возможности может и не быть.

— Хозяин, откройте, пожалуйста, я хочу посмотреть, что внутри, — она не решалась сама ее открывать, боясь, что случайно переместится обратно.

Хозяин с улыбкой взял шкатулку и открыл ее, чтобы Лю Чэньин могла внимательно рассмотреть. Шкатулка была небольшой, в нее можно было положить лишь простые украшения. Внутри она была отделана красным шелком с узорами, и выглядела очень изысканно. Лю Чэньин она сразу понравилась. Она улыбнулась: — Хозяин, я покупаю эту шкатулку. Можно ли получить скидку?

— Раз уж юной леди так понравилась шкатулка, продам ее за двести восемьдесят вэней, на удачу. Дешевле уже не могу.

Лю Чэньин, видя, что хозяин так сговорчив, решилась на покупку. Она также потратила пятнадцать вэней на холщовый мешок, чтобы было удобнее носить вещи.

Как только она ушла, из-за прилавка вышли двое мужчин в парчовой одежде. У того, что шел впереди, на поясе висел нефритовый кулон, а в руке он держал складной веер. Он выглядел изящно и излучал ауру власти, присущую правителям. Мужчина, шедший за ним, достал из кармана слиток серебра, протянул его хозяину и сказал: — Если эта девушка снова придет в твой магазин что-нибудь купить, продавай ей все по самой низкой цене.

Хозяин взял серебро и энергично закивал. Хотя ему было любопытно, зачем им это нужно, он не стал спрашивать. Все богатые люди ведут себя странно. Он, слегка поклонившись, сказал: — Если у вас будут еще вещи на продажу, приносите их в мой магазин.

Мужчина слегка улыбнулся и вышел.

Лю Чэньин, боясь не устоять перед искушением и накупить лишнего, выйдя из ювелирного магазина, шла, опустив голову, даже не глядя на прилавки. Наконец она вернулась на то место, где они расстались с Ван Шуаем. Она специально поискала глазами продавца шаобинов, но обнаружила, что он уже ушел, видимо, решив, что здесь нет торговли, и сменил место.

Один час в то время был равен двум часам в современном мире, но тогда не было часов и других инструментов для измерения времени. Кто знает, сколько времени прошло на самом деле? Лю Чэньин не знала, пришла она рано или опоздала, но Ван Шуая нигде не было видно. Она наконец-то поняла, как хорошо иметь мобильный телефон. Похоже, ей придется еще долго привыкать к жизни в древности.

Ожидание — самое скучное занятие на свете. Лю Чэньин очень скучала по своему телефону. Почему он не переместился вместе с ней? Она вдруг вспомнила, что ее здешний отец, как говорили, владел аптекой, и, должно быть, оставил наследство. Она — его дочь, и если отец умер, то наследство, естественно, переходит к ней. Подумав об этом, она сразу же спросила у прохожего, где находится "Чжунжэньтан", и направилась туда.

Еще не дойдя до входа, она увидела, что впереди собралась большая толпа людей, которые показывали пальцами и что-то обсуждали. Лю Чэньин протиснулась сквозь толпу и увидела, что вход в "Чжунжэньтан" оцеплен стражниками.

Лю Чэньин специально спросила у стоявшего рядом мужчины: — Что здесь произошло?

— Лекаря Лю убили, — вздохнул мужчина. — Он был хорошим лекарем, часто помогал нам, беднякам, и не брал денег. Кто же его убил? Этот человек точно плохо кончит.

Стоявшая рядом женщина, всхлипывая, сказала: — Несколько дней назад мой внук заболел, я взяла у него лекарства и собиралась через пару дней отнести деньги, но не успела…

Лю Чэньин втайне гордилась. Похоже, этот "отец" был хорошим человеком.

Несколько стражников вынесли тело Лю Чжунжэня. Кто-то из толпы закричал: — Господин, вы должны найти убийцу и отомстить за лекаря Лю!

Лю Чэньин колебалась, стоит ли ей выйти вперед и заявить о своих правах на наследство. Вдруг она услышала знакомый голос: — Я же велел тебе ждать меня на месте, почему ты пришла сюда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Деревянная шкатулка появляется вновь (Часть 2)

Настройки


Сообщение