Глава 4. Таинственное пространство (Часть 2)

Тун Цзи взял стоявший рядом кувшин для воды и полил траву. Как ни странно, листья, едва коснувшись воды, тут же ожили и засияли зеленью.

Лю Чэньин внезапно почувствовала прилив сил, головная боль, мучившая её, мгновенно исчезла, а тело наполнилось энергией.

Тун Цзи объяснил: — Трава зелёного духа подобна твоей жизни. Только если она здорова, здорова и ты. Поэтому твоя жизнь в моих руках. Что я тебе скажу делать, то ты и будешь делать. Если я буду недоволен и вырву её, тебе придётся вернуться к прежней жизни, когда ты каждый день пила лекарства.

У Лю Чэньин подкосились ноги, и она села на землю. Она-то думала, что обрела сокровище, а оказалось, что её жизнь в чужих руках. Уж лучше бы она осталась в современном мире и жила своей обычной жизнью.

— Что ты хочешь, чтобы я делала? — спросила она с несчастным видом, прежний энтузиазм улетучился.

— Очень просто. Для начала, засадить это поле нужными мне лекарственными травами. Кстати, ты ещё можешь различать эти травы?

Лю Чэньин задумалась. Современные люди в основном принимают западные лекарства, с китайскими травами она вообще не сталкивалась, откуда ей их знать? Она покачала головой: — Боюсь, я не смогу тебе помочь.

— Сможешь или нет, всё равно придётся помогать. Кроме тебя, мне никто не поможет. Раз не знаешь, будешь учиться с нуля. Вот, возьми эту книгу и читай её каждый день, — Тун Цзи неожиданно бросил ей книгу.

Лю Чэньин пролистала книгу. Внутри были названия и изображения лекарственных трав. Такая толстая книга, когда же она её выучит? А ещё ей придётся засадить такое огромное поле травами. Она была на грани срыва.

— Почему ты сам не посадишь? — спросила Лю Чэньин. Она теперь говорила очень осторожно, помня, что потеряла сознание, наверняка, из-за того, что он не поливал траву зелёного духа. Теперь нужно быть осторожной в словах, иначе он разозлится и перестанет заботиться о траве, и её жизнь окажется под угрозой. Это было очень неприятное чувство.

— Всё из-за того, что я спасал тебя. Чтобы вырастить для тебя траву зелёного духа, я потратил все свои оставшиеся духовные силы и потерял способность чувствовать травы, — в глазах Тун Цзи промелькнула грусть.

— Но почему ты решил, что я смогу?

— Я не ошибаюсь в людях. Ты уже довольно долго здесь, пора уходить. О пространстве никто не должен знать.

— Как мне выйти и как войти?

— На тебе висит колокольчик. Когда услышишь его звон, значит, я зову тебя. Тебе нужно просто сосредоточиться на мыслях обо мне, и ты войдёшь. Есть и другой способ — как сегодня, дождаться, пока ты потеряешь сознание.

Лю Чэньин посмотрела на лицо Тун Цзи, прикрыла рукой его нижнюю часть и обнаружила, что его брови и глаза довольно красивые.

— Мне сложно сосредоточиться на мыслях о старике. Может, ты как-нибудь сбреешь бороду? Мне нравится думать о красавчиках.

Едва она договорила, как перед глазами потемнело. А когда она снова открыла глаза, то уже лежала на кровати. В руках она держала книгу, что доказывало, что всё произошедшее было реальностью.

Она обыскала всё тело и, наконец, нашла в кошельке маленький колокольчик. Он был меньше стеклянного шарика и, как она ни трясла, не звенел. В кошельке ещё был замок долголетия, примерно такого же размера, как колокольчик. На одной стороне было написано "Долгая жизнь и богатство", а на другой — "Мир и безопасность". Она нашла красную нить, привязала к ней замок долголетия и колокольчик и надела на запястье. Иначе такая маленькая вещица могла потеряться, и она бы даже не заметила.

Всё это было слишком невероятно, но раз уж она переместилась, ей оставалось только принять это. Лю Чэньин посмотрела на колокольчик на руке, удовлетворённо улыбнулась и собралась было посмотреть на эту так называемую книгу о травах, как услышала звук открывающейся двери. Она поспешно сунула книгу под подушку и притворилась спящей.

Ван Шуай вошёл с миской лекарства, поставил её на тумбочку и подумал, что она так долго спит, почему же не просыпается? Он потряс Лю Чэньин и сказал: — Вставай, пей лекарство. Спишь, как свинья.

— Сам ты свинья, — Лю Чэньин села и потянулась.

— Ты притворялась спящей? Знал бы, не просил бы третью сестру варить тебе укрепляющее лекарство.

— Кто притворялся? Я только что проснулась, — она посмотрела на чёрное лекарство в миске и нахмурилась. — Со мной всё в порядке, лекарство пить не нужно.

— Это же лекарство "Десять совершенных трав", его нигде не купишь. И ты такая слабая, тебе обязательно нужно его выпить, — Ван Шуай поднёс миску к губам Лю Чэньин, чуть ли не силой заставляя её пить.

Лю Чэньин понюхала лекарство, и в голове у неё внезапно всплыли названия нескольких трав: — Там есть пория, дудник, любисток, пион...?

— Откуда ты знаешь? Наверняка, научилась у своего отца. Пей и поскорее уходи отсюда.

Лю Чэньин и сама не знала, откуда ей это известно. Названия просто сами собой всплыли в голове. Может, это из-за тела? Раз уж это укрепляющее лекарство, нехорошо отказываться от чужой доброты. К тому же, её телу, вероятно, нужно подкрепиться. Она зажала нос и выпила полмиски.

Ван Шуай выпил оставшуюся половину. Нельзя, чтобы укрепляющее лекарство пропадало. Он достал узелок Лю Чэньин и тихо сказал: — Поскорее уходи. По правде говоря, этот старый упрямец Янь Бай — враг твоего отца. Он так ненавидит твоего отца, что наверняка выместит зло на тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Таинственное пространство (Часть 2)

Настройки


Сообщение