Глава 004: Яростное убийство инспектора (Часть 1)

Узнав о мотивах Ли Су в доносе на инспектора, Лю Бэй в основном поверил в его порядочность.

В общем и целом, до окончательного решения оставался всего лишь последний шаг.

Если поставить себя на место Лю Бэя, то он знаком с Ли Су всего полчаса.

Даже если они нашли общий язык, невозможно принять важное решение, касающееся его будущего, основываясь лишь на одностороннем заявлении.

Подумав, Лю Бэй предложил: — Если всё это правда, я лично провожу вас в Ечэн, чтобы донести на преступника, вместе покараем злодея и станем преданными слугами.

Однако сейчас всё основано только на ваших словах… Может, поступим так? Я и сам ненавижу этого инспектора за то, что он не различает правду и ложь, обманывает вышестоящих и вредит народу.

Завтра же схватим его, выпорем, перечислим его преступления и заодно выпытаем правду о его мятежных планах. Что скажете, господин?

Прошу, не беспокойтесь, даже если ничего не добьёмся, я в крайнем случае брошу должность, но обязательно заберу вас с собой и обеспечу вам полную безопасность!

Ли Су понимал, что это предел того, на что сейчас готов пойти Лю Бэй.

Чтобы схватить инспектора, отколотить его и перечислить его преступления против народа, Лю Бэй и так накопил достаточно «ярости».

И независимо от того, будет он бить инспектора или нет, эту должность уездного начальника он, вероятно, потеряет, так что допрос — это просто попутная мера.

Исторически именно Лю Бэй лично занимался яростным избиением инспектора.

Нынешний Лю Бэй — вовсе не какой-то добряк и плакса, он скорее похож на главу цзянху, который не показывает своих эмоций и наслаждается местью и благодарностью. Если его по-настоящему разозлить, он может быть довольно опасен.

Как и в реальной жизни, честные люди нелегко взрываются, но если довести честного человека до предела, сила его взрыва будет гораздо страшнее, чем у мелкого хулигана, который бросается словами на ветер.

Если Ли Су согласится, это будет означать, что ему нечего скрывать, и доверие Лю Бэя к нему, естественно, возрастёт.

К счастью, Ли Су всё рассчитал заранее и выбрал подходящую степень провокации.

Он знал, что если он не вернётся сегодня, инспектор наверняка услышит от Ван Эра доклад о том, что «Ли Су сбежал».

Инспектор не посмеет рисковать и допустить исчезновение Ли Су, он будет искать способы вернуть его любыми средствами.

Таким образом, инспектор сам проявит вину и выдаст свои слабости.

Поэтому Ли Су спокойно и открыто согласился: — Похоже, Сюаньдэ-гун всё ещё не верит мне, но это не имеет значения. Как пожелаете. Однако у меня есть план, который поможет вам как можно скорее выяснить правду.

Если Сюаньдэ-гун осмелится приютить и защитить меня этой ночью, инспектор, увидев, что я не вернулся, обязательно сам придёт, чтобы искать меня, и тогда истина сразу станет ясна…

Лю Бэй приподнял бровь, посчитав, что такая возможность есть, и тут же приказал: — Что может быть проще?

Юньчан и Идэ, будьте бдительны этой ночью и обязательно обеспечьте Боя полную безопасность.

Гуань Юй и Чжан Фэй тут же ответили: — Не волнуйтесь, старший брат.

Ли Су добавил: — Если Сюаньдэ-гун искренне хочет докопаться до правды, не стоит размещать много солдат возле двора, а нужно использовать военную тактику, чтобы показать противнику свою слабость, иначе инспектор не осмелится прийти за мной.

Лю Бэй кивнул: — Вы правы. Не ожидал, что у вас такой острый ум. Работать секретарём у инспектора — это действительно умалять ваши таланты.

Пока они тихо обсуждали, у ворот дома Лю вдруг вспыхнул свет огня, послышались торопливые шаги, и отряд людей направился в их сторону.

Лю Бэй почувствовал движение в сердце: этот Ли Боя так точно рассчитал людские сердца?

Только сказал, и вот уже кто-то пришёл!

Он тут же велел Чжан Фэю открыть ворота, чтобы показать противнику свою слабость.

Чжан Фэй, держась за меч, одной рукой открыл ворота, а затем скрылся в боковой дверной галерее.

Через несколько секунд высокий помощник инспектора Ван Эр первым ворвался во двор, а затем, вереницей, вошли десять сопровождающих охранников, в центре которых был сам инспектор.

Увидев эту процессию, Лю Бэй практически полностью поверил Ли Су.

Однако, поскольку стороны ещё не сорвали маски, Лю Бэй лишь холодно усмехнулся и упрекнул: — Инспектор!

Разве ты не притворялся больным, чтобы не видеть людей? Откуда у тебя время глубокой ночью приезжать в мой дом?

Инспектор мрачно ответил: — Уездный начальник Лю, я пришёл арестовать своего сбежавшего раба Ли Саня, прошу вас, не укрывайте его.

Лю Бэй посмотрел на Ли Су, и его осенило. Он взял инициативу на себя и, проверяя инспектора, сказал: — Бесполезно забирать его!

Всё, что он знал, он уже рассказал!

Ли Су, услышав это, тоже про себя восхитился: Лю Бэй действительно обладает качествами хорошего лидера. Когда дело касается внешних вопросов, он лично берёт на себя ответственность и не станет выталкивать подчинённых, чтобы те отвечали за него.

Нужно работать с таким боссом.

Привлечение к ответственности внутри компании — это внутреннее дело управления, но когда дело доходит до клиентов, поставщиков и конкурентов, нельзя копаться во внутренних проблемах. Не выносить сор из избы.

Те боссы, которые объясняют клиентам: «Эта сделка в нашей компании не удалась, потому что конкретно такой-то мой подчинённый не справился», — самые некомпетентные. Клиентам это неинтересно.

— Что?! — увидев, что Лю Бэй взял на себя ответственность, инспектор действительно сильно изменился в лице, а затем взглядом приказал одному из охранников немедленно вернуться, запереть ворота и задвинуть засов.

Очевидно, он планировал уничтожить Лю, Гуаня и Чжана вместе с Ли Су.

Хотя инспектор и не хотел убивать людей, как чиновник, он был труслив и боялся неприятностей, но если такое дело, как мятеж, будет раскрыто, последствия будут слишком ужасными.

Чтобы скрыть мятеж, люди готовы на всё.

Что касается того, как потом разобраться с последствиями и как убедиться, что его подчинённые охранники не будут болтать лишнего, это уже потом, сейчас не до этого.

Инспектор заранее запер дверь, потому что боялся, что не сможет убить всех троих, Лю, Гуаня и Чжана, и один из них убежит, чтобы сообщить.

Чжан Фэй стоял в дверной галерее, выглядя совершенно невинным. У него была возможность предотвратить это, но, поскольку старший брат не отдал приказ, он с удовольствием наблюдал за происходящим и даже не пошевелился.

Убедившись, что ворота надёжно заперты, инспектор изменил выражение лица на злобное: — Лю Бэй!

Ты сам напросился на смерть, не вини меня!

Раз уж ты всё знаешь, придётся отправить вас всех на небеса!

Ты хоть и уездный начальник этого уезда, но сейчас во дворе вас всего трое, и вы окружены нами. Ван Эр, чего ждёшь, действуй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 004: Яростное убийство инспектора (Часть 1)

Настройки


Сообщение