Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В древние времена войн, из-за многолетних сражений, сложилась ситуация, когда мужчин было мало, а женщин много. Социальное положение женщин было очень низким, и найти хорошую опору было чрезвычайно трудно. Те, кто оставался без поддержки, неизбежно оказывались в беде и подвергались унижениям.
Представления о целомудрии в то время также не были слишком строгими, что было обусловлено эпохой. Некоторые чиновники даже позволяли своим наложницам прислуживать своим друзьям. Этот порок постепенно начал меняться лишь в эпоху династии Тан, когда стало преобладать конфуцианское учение.
Чжан Вэй осознал это лишь в своих последующих переживаниях. Он и так испытывал симпатию к Юнь'эр, а Чжан Шэн был настолько искренен в своих намерениях, что Чжан Вэй сразу же согласился.
После завтрака Чжан Шэн позвал из деревни две воловьи повозки: одна для людей, другая для трупа гигантского тигра, и они отправились в уезд Паньши.
Вокруг уездного города тянулась стена высотой около четырех метров. На стене кое-где развевались несколько флагов, на которых при порывах ветра смутно виднелся иероглиф «Цай».
У городских ворот стояло множество временных соломенных хижин, построенных бедными людьми. Вдоль дороги сидели или стояли на коленях оборванные люди, некоторые просили милостыню, другие, мужчины и женщины, а также двух-трехлетние дети, стояли с соломой за спиной, предлагая себя в услужение.
Увидев повозки с трупом тигра, многие собрались у дороги, чтобы поглазеть, и оживленно обсуждали: — Смотрите, как странно одет этот человек, и волосы у него такие короткие, не варвар ли он?
Другой поспешно зажал ему рот: — Тише, говори потише. Неважно, кто он, но тот, кто смог убить тигра, — не обычный человек. Если разозлишь его, он может расправиться с тобой без труда.
Тот человек побледнел от страха, поспешно прикрыл лицо рукавом, но глаза его то и дело поглядывали на повозки.
Перед уездным управлением были выставлены награды, сложенные целой горой. Оказалось, что кто-то уже сообщил о них, и уездный помощник приказал ждать их здесь уже давно.
Чжан Шэн представил Чжан Вэя уездному помощнику, они обменялись несколькими любезностями, пересчитали вещи и поспешили обратно. Чжан Шэн беспокоился о Юнь'эр, которая осталась одна дома, и даже отказался от банкета, приготовленного уездным помощником.
Всю дорогу Чжан Вэй был в прекрасном настроении. В разговоре он узнал, что десять шэн равны одному доу, десять доу равны одному ху, а один ху равен шестидесяти килограммам. Двадцать ху — это тысяча двести килограммов, чего хватит семье на добрый десяток лет.
Один лян серебра равен тысяче вэней, а триста лянов — это триста тысяч вэней, чего по нынешним ценам хватит семье на всю жизнь. Чжан Вэй и мечтать не мог, что всего через день после переселения он не только обретет прекрасную жену, но и станет богачом и красавцем, хотя… красавцем он не был.
Пока они беседовали, Чжан Вэй вдруг увидел вдалеке поднимающийся дым, черный и густой, устремляющийся в небо. Он, смеясь, сказал Чжан Шэну: — Смотри, у кого это такой сильный дым от готовки, неужели что-то сгорело?
Чжан Шэн взглянул и невольно изменился в лице, воскликнув: — Это не дым от очага, это похоже на пожар! О нет, это в сторону деревни! Неужели на нас напали разбойники?
Сказав это, он передал воловью повозку двум носильщикам и вместе с Чжан Вэем бросился бежать обратно в деревню.
Как и опасался Чжан Шэн, двери всех домов в деревне были распахнуты настежь, все было разграблено. На земле беспорядочно лежали тела жителей деревни, повсюду валялись сломанные сельскохозяйственные орудия, запятнанные кровью.
В деревне царила мертвая тишина, не было ни живых людей, ни скота, только несколько обгоревших соломенных хижин, все еще дымившихся.
Маленький черепичный домик Чжан Шэна пострадал больше всего, вся обстановка внутри исчезла, остались только несколько кроватей. Зато комната Чжан Вэя почти не пострадала, и что самое главное, дорожная сумка и сумка с оружием были на месте. Правда, на дорожной сумке были явные следы от острого предмета, но, к счастью, она не была прорезана насквозь.
Чжан Вэй достал пистолет с глушителем, сунул несколько магазинов в карман, затем задвинул обе сумки под кровать и решительно вышел.
Чжан Шэн уже вооружился: у него был тот же старый лук и бронзовый меч на поясе. Он тревожно спросил: — Ты видел Юнь'эр?
Чжан Вэй вздрогнул: — Нет, неужели Юнь'эр…
Чжан Шэн указал на окровавленную желтую ткань на земле и гневно сказал: — Это точно Разбойники Жёлтых Повязок с Горы Цинлун! Не думал, что они возьмутся за простых людей. Юнь'эр наверняка похитили они! Пойдем, спасем ее!
Услышав, что Юнь'эр похитили, Чжан Вэй, сжимая пистолет, почувствовал прилив отваги и сказал: — Пойдем, сведем с ними счеты.
Гора Цинлун находилась примерно в десяти ли от деревни Чжанцзя. Местность там была опасная, легко обороняться, трудно атаковать.
Чжан Шэн уже собирался двинуться в гору, но Чжан Вэй остановил его: — Подожди, Цзычжун, ты знаешь, сколько там Разбойников Жёлтых Повязок? Мы должны это учесть, когда будем действовать!
— Их около трехсот человек, сброд, хм, неужели мы боимся их из-за численности?
Чжан Вэй подумал: «Триста человек — и он не боится? Сколько же тогда много? Похоже, нужно действовать хитростью, а не силой!» Он поспешно уговорил его: — Знай себя и своего врага, и ты победишь в ста битвах. Цзычжун, ты обладаешь такой смелостью, чтобы бросить им вызов, ты настоящий герой.
Однако мы вдвоем еще можем справиться, но Юнь'эр — наша родная. Если мы не продумаем все до мелочей и что-то пойдет не так, разве не будем мы сожалеть об этом всю жизнь?
Чжан Шэн заколебался: — Тогда что ты предлагаешь?
— Мы можем сначала тихо подняться на гору, осмотреть местность, найти место, где держат Юнь'эр. А когда стемнеет и разбойники уснут, мы одним рывком расправимся с охраной и спасем Юнь'эр. Так шансы на успех будут гораздо выше!
Чжан Шэн кивнул: — Хорошо, так и сделаем.
Они договорились и только собирались подняться на гору, как вдруг из леса вышли более десяти человек. Они были в лохмотьях, держали в руках разнообразное «оружие»: мотыги, вилы, а некоторые — деревянные палки. Единственное, что их объединяло, это желтые ткани, обмотанные вокруг голов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|