Ау-у! Jinjiang Literature City! (Часть 2)

Обменявшись несколькими ударами, офицер Ван понял, что преступник не так прост. Неудивительно, что у него хватило смелости напасть на полицейского, организовать похищение и ложное обвинение…

Однако спустя почти десять минут офицер Ван все же скрутил его. Лица обоих были в синяках и ссадинах. Офицер Ван достал наручники и заковал преступника.

— Кхм… давай… договоримся… пятьдесят тысяч… и ты меня отпустишь… — прохрипел преступник, выкашливая кровь и пытаясь вырваться.

Офицер Ван чуть не рассмеялся. Он зачерпнул горсть песка и швырнул ему в лицо. — Еще одно обвинение — попытка дать взятку, — холодно добавил он.

Преступник яростно задергался. В этот момент подбежал второй полицейский и ударил его электрошокером.

— А-а-а! — Преступника затрясло от разряда.

Вернувшись в город, Ао Цзюнь узнал, что главврач сдался полиции. Он спокойно наблюдал за происходящим, вновь обретя свой обычный безмятежный вид.

Он не был особо отзывчивым, но в этот момент вдруг понял замысел покойного главы клана.

Это путешествие в мир людей научило его понимать человеческие горести и радости, трудности и проявления доброты.

Глава клана хотел научить его, что главное для вожака — не умение сражаться или много читать…

Господин Яо приехал как нельзя вовремя. Дело было закрыто, преступник арестован, а его машина только подъехала к полицейскому участку.

— Извините, офицер Ван, я только что приехал из Урумчи.

Офицер Ван грел ушибленную руку кружкой горячей воды. — Не стоит извинений. Лучше поблагодарите этих троих мальчишек — сына Ао Тяньцэ, который звонил вам недавно. Если бы не они, вы бы потеряли как минимум сто тысяч, а то и больше. Его отец спас вас тогда, а теперь его сын спас вашего. Ах да, еще нужно поблагодарить и того старшего, замкнутого.

Великий Белый Лотос повернул голову и пристально посмотрел на офицера Вана.

В канун Малого Нового года по городу разнеслась новость, что стена, которая обрушилась, была повреждена специально. Преступник хотел, чтобы во всем обвинили Яо Эра, или чтобы тот погиб под обломками.

Ань Лаосаня удалось спасти, но никто не знал, когда он очнется. Преступник угрожал главврачу, заставляя объявить Ань Лаосаня мертвым.

Этого преступника, проворного и драчливого, прозвали Мо Бао (Быстрый Леопард). Он учился в одном классе с господином Яо с начальной школы, но они стали врагами. Много лет назад господин Яо выжил в снежной лавине, в которой погибли брат и отец Мо Бао. После этого семья Мо Бао разорилась.

Семь или восемь лет назад Мо Бао пришел к господину Яо просить денег, чтобы вновь подняться, но тот отказал. В тот день господин Яо вернулся с деловой встречи, был пьян и наговорил Мо Бао грубостей, но ничего этого не помнил.

После этого Мо Бао уехал из города на несколько лет в Ланьчжоу, но дела у него не пошли. Он не только не заработал, но и влез в долги. Чтобы скрыться от кредиторов, он вернулся в город и узнал, что господин Яо преуспевает, его состояние растет, он даже купил своему брату дом и машину.

Чем больше Мо Бао думал об этом, тем сильнее злился. Он хотел разорить господина Яо и уничтожить его семью.

Выслушав рассказ офицера Вана, господин Яо был в ярости, негодовании, а под конец даже расплакался.

— Мы с ним учились в одном классе с начальной школы до конца средней… В старшей мы уже не виделись… Я был пьян в тот день и совершенно не помню, зачем он приходил, даже не помню, что он вообще приходил… — господин Яо схватился за голову и разрыдался. — Я слышал, что он ведет бизнес в Ланьчжоу и у него все хорошо, поэтому даже не подумал его искать.

Мо Бао вырос в обеспеченной семье и не терпел, когда кто-то говорил о его бедности или неудачах. Он любил хвастаться и был щедр на угощения, поэтому никто не догадывался о его проблемах.

Родители Ань Лаосаня были арестованы по подозрению в вымогательстве и провели несколько дней под стражей. В городе говорили, что вместо новогоднего ужина они получили тюремную баланду.

Братья-волки не знали, какой приговор получил Мо Бао. Этим занималась полиция.

В холле полицейского участка Яо Эр рассказывал братьям-волкам о Празднике Карпа, а они слушали с большим интересом. Великий Белый Лотос, только что вышедший из кабинета офицера Вана, с бесстрастным лицом присоединился к ним.

Яо Эру теперь нравились братья-волки. Опомнившись, он заметил, что красивый юноша пристально смотрит на него, и вздрогнул.

Тем временем братья-волки, собравшись вместе, тихонько переговаривались.

— Жаль, что мы не сможем поучаствовать в Празднике Карпа. Надо было сказать офицеру Вану, что мы старше… — с сожалением сказал Ао Сы.

Волчата еще не знали, что офицер Ван и господин Яо уже вышли и стояли позади них.

— Интересно, почему участвовать могут только десятилетние дети, — задумчиво произнес Ао Цзюнь.

— И почему люди устраивают пир в десять лет? Так странно, — подпер рукой подбородок Ао Сы.

— А еще страннее то, что в китайском зодиаке есть собака и свинья, но нет волка! — шепотом сказал Ао У.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение