Глава 11: Подготовка к битве с Цао Цао

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Десять дней пролетело, и Лю Ци с женой жили в такой любви, что он почти забыл о возвращении в Шу. К счастью, Ши Тао и Цзян Вань убедили его очнуться, и он начал интересоваться военными делами и готовиться к войне.

Цай Юй (жена Лю Ци) часто хлопотала за Лю Ци, говоря добрые слова о нём перед его мачехой. Таким образом, клан Цай стал хвалить Лю Ци за его внутренние качества, а Цай Мао — за его внешние достоинства, вместо Лю Цуна.

У Лю Ци не было внутренних забот, но внешние угрозы оставались.

Армия Цао Цао наступала очень быстро, и Чжан Сю постоянно отправлял письма с просьбами о помощи.

Отец Лю Бяо решил отправить войска.

В пятом месяце третьего года Цзяньань, в Резиденции Генерала, Умиротворяющего Восток.

— Чжан Сю очень часто отправляет письма, призывая нас атаковать Цао Цао с двух сторон. Однако разведчики доложили, что Сунь Цэ разместил войска в Хукоу, и его армия часто проявляет намерение вторгнуться, так что мы не можем не принять меры предосторожности, — сказал Лю Бяо.

Куай Лян вышел вперёд и сказал:

— Размещение Сунь Цэ войск в Хукоу — это, должно быть, коварный план Цао Цао.

Сейчас Цао Цао только что потерпел поражение от Чжан Сю, так что лучше воспользоваться моментом и преследовать его, иначе потом будут проблемы.

— Ци’эр, что ты думаешь? — спросил Лю Бяо, обращаясь к Лю Ци.

Лю Ци неторопливо ответил:

— Сын уже обсудил это с советниками Ши Гуанъюанем и Цзян Гунъянем, а также с генералами Сюй Шу, Хуан Чжуном и Ван Вэем. Мы единогласно считаем, что можно отправить одного генерала для крепкой обороны перевала, не вступая в бой, а затем сын лично поведёт армию в уезд Аньчжун, чтобы перерезать путь отступления Цао Цао и вместе с Чжан Сю атаковать его.

— Ты только что женился, тебе нелегко отправляться в поход. Позволь мне самому повести войска, — сказал Лю Бяо с состраданием.

— Нет! Как может отец, чьё тело бесценно, так легко отправляться в поход? Сын, хоть и не талантлив, желает разделить заботы отца, чтобы тот не страдал от тягот военной жизни. Сын ещё молод, и ему не подобает предаваться наслаждениям с жёнами и наложницами; он должен держать в руках трёхфутовый меч и совершать великие подвиги. Если отец не позволит сыну отправиться в поход, это поставит сына в положение неверного и несыновнего! — воскликнул Лю Ци, опускаясь на колени и умоляя.

— Коварство Цао Цао не сравнится с Чжан Сянем, боюсь, ты не сможешь ему противостоять, — сказал Лю Бяо, его лицо выражало сильное беспокойство и явную заботу.

Лю Ци подумал: «Отец так хорошо ко мне относится, а я каждый день думаю о захвате власти».

Но время не ждёт, и меня тоже вынуждают.

Он покачал головой, приходя в себя, и сказал.

— Отец, это просто. Отец может отправить генерала Вэнь Пиня, заместителей Су Фэя и Хуан Шэ, чтобы они с пятнадцатью тысячами элитной пехоты и пятью тысячами морских пехотинцев обороняли Цзянся от Сунь Цэ. Сын поведёт пятьдесят тысяч войск на битву с Цао Цао, а тесть Цай Мао будет отвечать за провизию и вооружение. Младший генерал Ван Вэй с двадцатью тысячами войск будет дислоцирован в Сянъяне, чтобы служить резервом для двух направлений. У сына есть Куай Лян, Куай Юэ, Сюй Шу, Цзян Вань, Ши Тао, так что мы не боимся коварства Цао Цао. А в военном деле есть великие генералы Хуан Цзу, Хуан Чжун, Вэй Янь, Хо Цзюнь — все они мудрые и храбрые полководцы.

Офицеры Лю Пань, Хуан Сюй, Хань Сюань, Хань Хао, Бао Лун, Чэнь Ин, Син Даожун — все они Ваньжэньди. Чего же сыну бояться?! Сын боится лишь того, что не сможет полностью захватить и убить Цао Цао, чтобы избавить отца от всех забот! — уверенно говорил Лю Ци.

Он ничуть не боялся Цао Цао.

— Хорошо, твои слова разумны и обоснованы. Однако, сын, ты всё равно должен быть осторожен и больше прислушиваться к военным советникам, — неоднократно наставлял Лю Бяо, как обычный отец, боясь, что его ребёнок пострадает.

Увидев, что Лю Ци настаивает, Лю Бяо перестал возражать.

Он объявил:

— Ныне Генерал, Карающий Мятежников, Лю Ци временно назначается Великим Дуду Цзинчжоуской армии, главнокомандующим пяти армий в походе против Цао Цао, и будет командовать всеми войсками Цзинчжоу. Ему даруется Цзяцзе, позволяющее казнить преступников ниже ранга генерала. Куай Лян назначается Левым Военным Советником-Генералом, а Куай Юэ — Правым Военным Советником-Генералом.

Генерал Цай Мао будет отвечать за провизию и вооружение.

— Ваш покорный слуга подчиняется! — серьёзно ответил Лю Ци.

— Отец повторяет: действуй осторожно во всём, не стремись к заслугам, но избегай ошибок, — продолжал наставлять Лю Бяо.

— Отец, не беспокойтесь, сын обязательно вернётся с победой! — Лю Ци вернулся в Резиденцию Генерала, Карающего Мятежников, и громко рассмеялся.

Все генералы и советники поздравляли его с повышением.

Лю Ци взволнованно сказал:

— Это действительно результат мощной поддержки учителя Куай Юэ и тестя Цай Мао. Без их согласия я бы определённо не смог взять на себя такую важную задачу.

— Это, конечно, похвально, но тебе всё же следует сосредоточиться на важном деле похода на Цао Цао, — сказал Чжугэ Лян.

Чжугэ Лян изначально собирался уединиться для учёбы, но не выдержал ежедневных визитов Лю Ци, а также подстрекательств Пан Туна, и переехал жить поблизости от Резиденции Генерала, Карающего Мятежников.

Они договорились о трёх правилах: приходить для обсуждения дел, не приходить без надобности и пока не поступать на службу в армию.

Лю Ци сразу же согласился.

Таким образом, Пан Тун и Чжугэ Лян поселились рядом с резиденцией Лю Ци.

После совещания с Чжугэ Ляном, Пан Туном, Сюй Шу, Цзян Ванем и Ши Тао, Лю Ци приказал генералу Вэнь Пину, заместителям Су Фэю и Хуан Шэ возглавить пятнадцать тысяч человек для обороны Цзянся, строго охраняя её от Сунь Цэ.

Он также назначил Вэнь Пиня губернатором Цзянся.

Лю Ванчжи был назначен главным клерком Цзянся.

Заместитель Дуду морского флота Чжан Юнь и генерал Лю Ху, двоюродный брат Хуан Цзу, возглавили десять тысяч морских пехотинцев для размещения в Сякоу в помощь Вэнь Пину.

Генерал Ван Вэй с двадцатью тысячами элитных войск был размещён в Сянъяне, чтобы быть готовым к непредвиденным обстоятельствам и служить резервом для двух направлений.

В то же время Лю Ци лично повёл пятьдесят тысяч пехотинцев и пять тысяч кавалеристов (после расширения) на битву с Цао Цао.

Большая армия была разделена на пять корпусов: Первый левый корпус под командованием младшего генерала Сюй Шу, Второй левый корпус под командованием Хо Цзюня, Центральный корпус под личным командованием Лю Ци, Второй правый корпус под командованием Вэй Яня, и Первый правый корпус под командованием младшего генерала Хуан Чжуна. Каждый корпус насчитывал по десять тысяч человек.

Кавалерия находилась под командованием Лю Паня, а Стража Летящего Дракона и тяжёлая пехота — под командованием Хуан Сюя.

Пока армия двигалась, Лю Ци вспоминал этот исторический период: в пятом месяце Лю Бяо отправил войска на помощь Чжан Сю, готовясь перерезать путь отступления армии Цао Цао. В это время войска Юань Шао, сдавшиеся Цао Цао, доложили, что Юань Шао и его советник Тянь Фэн готовятся тайно напасть на Сюйду (ныне Сюйчан, провинция Хэнань).

Цао Цао поспешно отступил.

Чжан Сю затем начал преследование.

В то время армия Цао Цао оказалась в опасном положении: впереди её сдерживали войска Лю Бяо, а сзади преследовали войска Чжан Сю. Оказавшись между двух огней, Цао Цао приказал своим солдатам ночью прорыть туннели через опасные преграды, чтобы обоз мог отступить первым, а затем устроил засаду из элитных войск.

На рассвете армии Чжан Сю и Лю Бяо, полагая, что Цао Цао полностью отступил, бросили все силы в погоню.

Засадные войска Цао Цао поднялись, пехота и кавалерия атаковали с двух сторон, нанеся сокрушительное поражение преследующим армиям.

Затем он благополучно отступил в Сюйду.

В «Романе о Трёх Царствах» же, чтобы подчеркнуть роль Цзя Сюя, говорится, что Лю Бяо убедил Чжан Сю преследовать отступающую армию Цао Цао, что привело к полному поражению. Затем Цзя Сю убедил Чжан Сю преследовать победоносную армию Цао Цао с разбитыми войсками, что привело к великой победе. Лю Бяо спросил Цзя Сюя: «Раньше, когда мы преследовали отступающие войска элитными солдатами, вы сказали, что мы непременно потерпим поражение; позже, когда мы атаковали победоносные войска разбитыми солдатами, вы сказали, что мы непременно одержим верх. В итоге всё произошло, как вы и предсказывали. Почему же, при разных обстоятельствах, ваши предсказания сбылись? Прошу, объясните мне». Цзя Сю ответил: «Это легко понять. Хотя генерал и искусен в военном деле, он не ровня Цао Цао. Хоть армия Цао Цао и потерпела поражение, у неё обязательно были сильные генералы в арьергарде, чтобы предотвратить преследование; наши войска, хоть и были сильны, не могли им противостоять: поэтому я знал, что мы непременно потерпим поражение. Что касается спешки Цао Цао с отступлением, то это, должно быть, из-за событий в Сюйду; после того как он разбил наши преследующие войска, он, несомненно, быстро вернётся на лёгких повозках, не готовясь к дальнейшим действиям; мы же воспользуемся его неподготовленностью и снова преследуем его: поэтому мы сможем победить». Эта теория глубоко постигает суть военного искусства.

Независимо от исхода этой битвы, главное — подчинить Цзя Сюя. Это ведь первый Души Трёх Царств, никто в Трёх Царствах не может сравниться с ним в искусстве самосохранения.

Независимо от того, кто ставит Чжугэ Ляна или Го Цзя на первое место среди советников Трёх Царств, Цзя Сюй никогда не опускался ниже пятого места!

Во-вторых, Чжан Сю. С ним у кавалерии наконец-то появится командир. На самом деле, у меня в сердце есть ещё один идеальный кандидат, но, к сожалению, он ещё не прибыл.

В-третьих, отвоевать Ваньчэн и разместить там войска для обороны от Цао Цао.

Выполнив эти три пункта, поездка не будет напрасной.

Однако сразиться с Цао Цао — это тоже великое счастье в жизни!

А если удастся победить Цао Цао, вот это будет настоящая радость!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Подготовка к битве с Цао Цао

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение