Дело о пропаже девочки (Часть 7)

Сюй Шуянь почувствовала, как по спине пробежал холодок, словно на нее смотрел хищник. Она натянуто улыбнулась.

Кажется, она поняла, в чем дело.

— Дедушка, что нам теперь делать? — спросила она Хань Шивэня.

— Ты разве не видишь, что я разговариваю с офицером Фу? Он не уважает меня, детектива первого класса, не хочет давать мне материалы дела. Что я могу поделать? — сонно пробормотал Хань Шивэнь, зевая.

— Дело не в том, что я не хочу вам их давать, — сказал Фу Вэньсян, устало потирая лоб. — Просто это дело особое. Мы подозреваем, что это серия похищений. Дело уже передано в районное управление, и вся информация засекречена. Доступ к ней имеют только сотрудники, занимающиеся расследованием.

— Засекречена, говоришь? А своему племяннику ты сообщил, чтобы был осторожнее, — лениво протянул Хань Шивэнь, прищурившись. Он слышал, что говорила Сюй Шуянь. Этот полицейский еще и учил своего племянника уму-разуму, а о секретности и не вспомнил.

Фу Вэньсян смущенно прикрыл рот рукой и, как бы невзначай, вытащил из кучи бумаг конверт, завернутый в крафт-бумагу.

— Уходите! И чтобы я вас больше здесь не видел! Надоели! — сказал он, махнув рукой.

Хань Шивэнь, схватив конверт, довольно улыбнулся и, гордо выпятив грудь, вышел из полицейского участка.

— Дедушка, куда мы теперь? — спросила Сюй Шуянь, наконец не выдержав.

— Не торопись, сначала домой, пообедаем. А то бабушка будет волноваться. Сначала нужно поесть, а потом уже заниматься расследованием, — успокоил ее Хань Шивэнь.

Сюй Шуянь послушно кивнула, и они неторопливо пошли в сторону детективного агентства. По дороге с ними произошел небольшой инцидент.

Сюй Шуянь увидела, как группа детей бросает камни в умственно отсталого мужчину. Не сдержавшись, она закричала:

— Что вы делаете?! Вас что, в школе не учили, что нельзя обижать людей?!

Дети тут же разбежались, оставив мужчину в рваной одежде сидеть в углу. Сюй Шуянь с грустью посмотрела на него, а затем перевела взгляд на Хань Шивэня. Она сама жила у них на иждивении, чем она могла помочь этому бедняге?

В глазах Хань Шивэня мелькнуло одобрение. Он был доволен ее реакцией. Заметив ее взгляд, он, прикрыв глаза, сказал:

— Чего смотришь? Помоги ему встать. Что, даже такую мелочь нужно спрашивать?

Сюй Шуянь улыбнулась, подбежала к мужчине, помогла ему подняться и тихо спросила, знает ли он, где его дом.

В его глазах читалась детская наивность и беззащитность. Сюй Шуянь тяжело вздохнула. Похоже, он не знает, где живет.

— Посмотри на его обувь, — сказал Хань Шивэнь, видя, что она не знает, что делать. — Она старая, но подошва почти не стерта. Значит, он не мог уйти далеко. И судя по реакции детей, они его знают. Они были в форме Первой начальной школы. О чем это говорит?

Хань Шивэнь задал Сюй Шуянь вопрос, и она, немного подумав, ответила:

— О том, что он живет где-то рядом.

— Вот именно! Не зазнавайся, если тебя хвалят. Для детектива самое главное — наблюдательность. Нужно быть внимательным к мелочам, — сказал Хань Шивэнь.

Сюй Шуянь серьезно кивнула. Вдруг ее сердце екнуло. Быть детективом — нелегкая работа.

Но эта мысль быстро исчезла.

— Ладно, А Ху, пойдем домой, — сказал Хань Шивэнь, видя, что Сюй Шуянь задумалась.

А Ху? Кто это?

Не успела Сюй Шуянь задать вопрос, как мужчина, который до этого только улыбался, вдруг кивнул, посмотрел на Хань Шивэня и радостно воскликнул:

— Дядя Хань! Это дядя Хань!

— Ну что ты радуешься? Идем скорее домой, твоя мама, наверное, волнуется, — сказал Хань Шивэнь, махнув рукой.

— Я потерял ручку А Юня, я хотел ее найти, — пробормотал А Ху, виновато опустив голову и переплетая пальцы. Его поведение не соответствовало возрасту двадцатилетнего мужчины, это выглядело странно.

— Подумаешь, ручка! Я куплю тебе новую, — сказал Хань Шивэнь и, зайдя в магазин, купил коробку карандашей. Он знал, что семья А Ху бедная, и мог себе позволить купить им карандаши. Почему бы не помочь им?

А Ху, получив карандаши, радостно заулыбался и крепко сжал коробку в руках. Его глаза сияли от счастья.

Хань Шивэнь тяжело вздохнул и повел А Ху по узкой улочке. Сюй Шуянь, глядя на темные, извилистые переулки, грязные дома, почувствовала, что вернулась в трущобы, из которых она когда-то выбралась. Здесь, как и там, было полно насекомых, дома загораживали солнце. Они шли довольно долго и наконец остановились перед ветхим домом. Поднявшись на второй этаж, Хань Шивэнь постучал в дверь.

— Кто там? — раздался слабый мужской голос.

— Сяо Ло, это я, Хань, — мягко сказал Хань Шивэнь. В его голосе не было и следа прежней резкости. Очевидно, они были знакомы.

— Хань! Входи, — радостно ответил мужчина.

Хань Шивэнь, не говоря ни слова, открыл дверь. В нос ударил запах гнили.

Сюй Шуянь поморщилась от этого резкого запаха, но ничего не сказала.

Комната была крошечной. В ней едва помещалась деревянная кровать. На старом шкафу стояли многочисленные пузырьки с лекарствами. Напротив кровати громоздились вещи, на которых лежала посуда. Хань Шивэнь включил свет.

Тусклая лампочка осветила комнату. Худой мужчина лежал на кровати и, глядя на вошедших, слабо улыбнулся. Несмотря на бледное лицо, морщины и усталый вид, в его глазах горел огонек. Мужчине было лет пятьдесят-шестьдесят. Он немного приподнялся и протянул руку:

— Присаживайтесь.

— Я не задержусь, — сказал Хань Шивэнь, садясь рядом с мужчиной и пожимая ему руку. — У меня сейчас сложное дело, нужно работать. Поболтаем в другой раз.

Мужчина выглядел немного разочарованным, но быстро взял себя в руки:

— Если у тебя дела, иди, конечно. Встретимся как-нибудь потом.

Хань Шивэнь кивнул, достал холщовый мешочек и сунул его мужчине в руку. Тот попытался отказаться, но Хань Шивэнь крепко сжал его руку и сказал:

— Это не из жалости. Это для А Юня. Ему скоро в среднюю школу, как вы будете платить за обучение? Я ведь тоже, можно сказать, его воспитал. Это небольшой подарок от нас, возьми.

Мужчина долго колебался, а потом вздохнул:

— Вам с женой тоже скоро семьдесят, самим нелегко. Если вы отдадите мне эти деньги, как же вы будете жить?

— Не беспокойся о нас, — сказал Хань Шивэнь, похлопав мужчину по плечу и с гордостью указав на Сюй Шуянь. — Вот, моя внучка. У нас все хорошо. Я хоть и старый, но пенсию получаю, нам хватает.

Мужчина ничего не ответил, только крепко сжал мешочек в руке. Его лицо выражало сложные чувства. Ему действительно нужны были эти деньги. Они с женой как раз думали, где взять деньги на обучение Ло Юня. В следующем семестре он должен был пойти в среднюю школу, а обучение стоило тысячу юаней. Они не знали, как им быть.

Сюй Шуянь вышла из комнаты вслед за Хань Шивэнем. Проходя мимо А Ху, она заметила, что он сидит в углу и играет со своей любимой игрушкой — кузнечиком, сплетенным из тонких прутиков. Кузнечик был уже довольно потрепанным, и казалось, что он вот-вот развалится.

Они спустились по лестнице. Сюй Шуянь шла, опустив голову, как вдруг Хань Шивэнь остановился. Сюй Шуянь удивленно подняла глаза и в тусклом свете увидела знакомое лицо.

Это была невысокая, около 158 сантиметров ростом, женщина с бледным лицом. На ней была рабочая одежда уборщицы, вся в пыли. Ей было около сорока лет, но из-за тяжелой жизни в ее волосах уже появилась седина. Ее большие глаза запали, в них виднелись красные прожилки, под глазами залегли темные круги — она явно не спала всю ночь. Рядом с ней стоял мальчик в одежде не по размеру, на которой виднелись заплатки. Он молча стоял за спиной матери, опустив голову, словно пытаясь стать невидимкой.

Не успела Сюй Шуянь ничего сказать, как женщина обратилась к Хань Шивэню:

— Хань, ты пришел навестить Вэйтина? Почему не заходишь?

— Я уже его видел, — поспешно ответил Хань Шивэнь. — У меня дела. Вам тоже пора домой.

На лице женщины, измученном жизнью, виднелись глубокие морщины, похожие на извилистые горные тропы. Она улыбнулась и кивнула:

— Хорошо.

Сюй Шуянь хотела что-то сказать, но Хань Шивэнь, словно вспомнив что-то, добавил:

— Кстати, спасибо тебе, Фэн, за помощь. Если бы ты не пошла со мной в туалет посмотреть, что с девочкой, ей бы пришлось туго.

— Не стоит благодарности, — сказала Лю Фэн, махнув рукой. — Это пустяки. Ты столько для нас сделал. А это кто?

— Здравствуйте, тетя, меня зовут Сюй Шуянь, — сказала Сюй Шуянь, не дожидаясь, пока Хань Шивэнь ее представит.

Хань Шивэнь и Лю Фэн немного поговорили и разошлись.

Сюй Шуянь смотрела вслед женщине, которая одной рукой вела сына, а в другой несла огромную связку картонных коробок. Ее лицо выражало сложные чувства. Что заставляло эту женщину жить в этих ужасных условиях? Сколько же ей приходилось терпеть?

Сюй Шуянь не знала ответа на эти вопросы и не хотела знать. В мире слишком много страданий, какой смысл ей об этом думать? Только расстраиваться.

Она молча шла за Хань Шивэнем, пока они не вернулись в детективное агентство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело о пропаже девочки (Часть 7)

Настройки


Сообщение