Дело о пропаже девочки (Часть 8)

Сюй Шуянь еще издали увидела бабушку, которая ждала их у входа. Она сидела в плетеном кресле, в очках для чтения, и чистила арахис. Полуденное солнце ласково освещало ее седые, отливающие золотом, волосы. На ее губах играла улыбка, а в глазах светилось ожидание.

В этот момент сердце Сюй Шуянь, которое до сих пор словно парило в невесомости, вернулось на место. В ее душе, словно семя в плодородной почве, проросло теплое чувство.

— Вернулись? — спросила Фан Фаньсин, увидев их. — Обед давно готов, поднимайтесь.

Хань Шивэнь кивнул и повел Фан Фаньсин наверх.

На столе стояла большая миска с дымящимися свиными ребрышками, тушеными с кукурузой, рядом — тарелка с аппетитным хуэйгожоу: ломтики мяса с фиолетовым луком и зеленым перцем, а также тарелка с зеленью.

Фан Фаньсин достала из буфета три пиалы.

Она не ошиблась в этой девочке, она хороший человек. Теперь в агентстве снова станет веселее.

Ее взгляд был теплым и мягким, как осенняя вода.

Все трое сидели за столом, но никто не прикасался к еде, пока Хань Шивэнь, не выдержав взгляда Фан Фаньсин, не кашлянул и, смущенно отвернувшись, сказал:

— Ладно, признаю, я был неправ. Эта девочка — хороший человек. Я согласен, чтобы она осталась.

Сказав это, старик, который всегда старался сохранять лицо, уткнулся в тарелку и начал быстро есть, не глядя на остальных.

Сюй Шуянь и Фан Фаньсин переглянулись и улыбнулись.

— Бабушка, смотри, дедушка даже покраснел, — сказала Сюй Шуянь, подкладывая Фан Фаньсин еду и поддразнивая Хань Шивэня.

— Он всегда такой, — сказала Фан Фаньсин, подыгрывая Сюй Шуянь. — Не обращай на него внимания. Кстати, девочка, как тебя зовут?

Рука Хань Шивэня, державшая палочки для еды, замерла. На его лице отразились сложные чувства, в глазах мелькнуло сожаление.

Они провели вместе целый день, а так и не представились друг другу. Хотя Хань Шивэнь узнал имя Сюй Шуянь еще от Лю Фэн, все равно нужно было познакомиться как следует.

Он пожалел, что вел себя с ней так высокомерно.

Сюй Шуянь тоже удивилась. Неужели она не представилась? Эти люди приютили ее, а она…

«Нужно быть внимательнее», — подумала она и, улыбнувшись, ответила:

— Бабушка, меня зовут Сюй Шуянь.

— Шуянь, Шуянь… Красивое имя, — сказала Фан Фаньсин и представилась в ответ: — Меня зовут Фан Фаньсин, а моего мужа — Хань Шивэнь. Я ничем особенным не занимаюсь, раньше писала книги. А вот мой муж — настоящий детектив! Несмотря на свой возраст и скверный характер, он очень умный и опытный.

— Я знаю, дедушка — очень хороший детектив, — улыбнулась Сюй Шуянь.

— Еще бы! — пробурчал Хань Шивэнь, но в его глазах светилась гордость.

После обеда Сюй Шуянь села рядом с Хань Шивэнем и стала изучать материалы дела. Там подробно описывались семьи Ван Лили и Мо Сихуа, их поведение в школе, отзывы учителей и одноклассников.

Оказалось, что Мо Сихуа и Ван Лили принадлежали к одной школьной банде.

Ван Лили была девушкой главаря банды, а Мо Сихуа — одной из его подручных.

Родители обеих девочек утверждали, что их дочери — послушные и примерные ученицы, которые никогда никого не обижали.

Но, судя по рассказам одноклассников, это было не так. В банде было пять человек.

Они вымогали деньги у младшеклассников и издевались над другими детьми, но делали это очень осторожно. На уроках они вели себя хорошо, учителя считали их примерными учениками. Даже если кто-то жаловался на них учителям, им всегда удавалось избежать наказания, потому что их никто не мог поймать за руку.

— А где сейчас этот главарь, Чу Хань? — спросила Сюй Шуянь, указывая на фотографию мальчика с высокомерным видом.

— В школе сказали, что он бросил учебу, — мрачно ответил Хань Шивэнь.

— Но ведь девятилетнее образование обязательно. Как он мог бросить школу? — удивилась Сюй Шуянь.

— Теоретически — да, но некоторые семьи не могут позволить себе оплачивать обучение. Семья Чу Ханя как раз из таких. У него сложная ситуация. Его отец, Чу Сяосюн, алкоголик и игрок. Он задолжал крупную сумму денег, его преследовали кредиторы, и в итоге ему отрубили руку, чтобы он больше не играл.

— А его мать? — спросила Сюй Шуянь.

— Никто ее не видел. Она ушла сразу после его рождения, — вздохнул Хань Шивэнь. — Я несколько раз видел этого мальчика. Они жили в том самом переулке, где ты была раньше. Когда я ходил навещать Вэйтина, соседи рассказывали мне о них. Его отец — никчемный человек, он только и делает, что пьет и играет в карты. Когда напивается, он бьет сына. Говорят, что его жена сбежала именно из-за этого. То, что Чу Хань стал таким, — вина его отца.

Сюй Шуянь слушала его рассказ с грустью.

— С чего начнем? — спросила она.

— С него, — сказал Хань Шивэнь, указывая на фотографию Чу Ханя. — Пропали две девочки, обе из Первой начальной школы, и они были знакомы. Это явно не обычное дело о пропаже детей. Между этими случаями есть связь, и я уверен, что он нам поможет ее найти.

Сюй Шуянь посмотрела на Хань Шивэня. Его взгляд был полон решимости. Она не могла объяснить, что чувствовала в этот момент.

— Хорошо, — кивнула она.

Они тут же отправились в тот самый переулок.

— Дедушка, почему здесь так… — спросила Сюй Шуянь, глядя на дома, которые теснились друг к другу, словно соты в улье. — Разве недалеко отсюда нет другого района для бедных?

Хань Шивэнь посмотрел на старый потрескавшийся асфальт и начал свой рассказ:

— На самом деле, это место было первым районом для бедных. Примерно тридцать лет назад в Китае случился серьезный финансовый кризис. Многие люди потеряли работу, продали свое имущество и были вынуждены переехать в эти крошечные квартиры. Они думали, что кризис скоро закончится, но он длился десять лет. Все больше людей оставались без крыши над головой, без средств к существованию. Преступность росла, тюрьмы были переполнены, и правительство решило выселить мелких преступников за пределы города, предоставив их самим себе. Так появился новый район для бедных.

А эти дома так и остались здесь. Где есть богатые, там есть и бедные. Прошли десятилетия, и все повторилось.

Хань Шивэнь не стал говорить о том, что это одна из причин высокого уровня преступности. Пока люди в восточном районе боролись за выживание, богачи в западном районе веселились ночи напролет. Бедняки не могли позволить себе купить хлеб за пятьдесят центов, а мусорные баки в западном районе были полны еды.

— Понятно, — кивнула Сюй Шуянь. Теперь ей стало ясно, почему эти два района так похожи друг на друга. Дома в обоих были построены в 70-80-х годах.

Они шли по темному, узкому переулку. Камни, поросшие мхом, были скользкими от воды и грязи.

Наконец они добрались до нужного дома. Он был еще более ветхим и грязным, чем дом Ло Вэйтина.

Со всех сторон доносились крики мужчин, ругань женщин, плач детей. Казалось, что в каждом углу кто-то живет. По земле ползали тараканы и крысы.

Сюй Шуянь заглянула в окно. Комната была крошечной, всего несколько квадратных метров. Это была не квартира, а клетка, в которую не проникал солнечный свет.

— Есть кто дома? — крикнул Хань Шивэнь, постучав в дверь. Они долго искали дом Чу Ханя, но никто не открывал.

— Дедушка, может быть, их нет дома? — спросила Сюй Шуянь, нахмурившись.

— Не может быть, — пробормотал Хань Шивэнь, тоже нахмурившись.

Вдруг открылась соседняя дверь, и на пороге появился небритый мужчина в белой майке.

— Чего стучите?! Вы что, призраков вызываете?! Я этого сопляка уже недели две не видел, как и его папашу-алкаша. Наверное, их кто-то прирезал, — сказал он и злорадно рассмеялся. В его глазах читалась неприкрытая злоба. Люди, живущие на дне, радуются чужим несчастьям. — Если еще раз постучите, я вас обоих убью, ясно?!

Он оглядел их с ног до головы, задержав взгляд на Сюй Шуянь. В его глазах мелькнуло восхищение, а затем — жадность. Он облизнул губы и сказал:

— Девчонка, ты ничего такая.

Лицо Сюй Шуянь стало ледяным. Она бесстрашно посмотрела на него:

— Спасибо за комплимент.

Затем она резко пнула дверь ногой. В деревянной двери образовалась большая дыра, и, словно лист бумаги, она распахнулась. В нос ударил тошнотворный запах.

Сюй Шуянь посмотрела на ошеломленных мужчин и невинно спросила:

— Ну как, я все еще ничего?

— Психичка, — пробормотал мужчина и, не раздумывая, захлопнул дверь. Изнутри послышался шум, словно он что-то передвигал. Видимо, он боялся, что Сюй Шуянь пнет и его дверь.

Хань Шивэнь посмотрел на хрупкую Сюй Шуянь, затем на сломанную дверь и неуверенно сказал:

— За дверь придется заплатить.

— Не волнуйтесь, не придется, — уверенно сказала Сюй Шуянь, похлопав себя по груди.

Потому что там был мертвец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело о пропаже девочки (Часть 8)

Настройки


Сообщение