Дело о пропаже девочки (Часть 2)

Она широко улыбнулась, прищурив глаза, и шепнула Сюй Шуянь на ухо:

— Этот старик такой гордый, иди с ним. Потом приходи к нам на ужин.

Сказав это, Фан Фаньсин легонько подтолкнула Сюй Шуянь.

Сюй Шуянь, пошатнувшись, поспешила за Хань Шивэнем и Ван Сюэни.

Они взяли такси и приехали к закусочной «Вэньсин». Это была старая закусочная, небольшая и довольно тесная.

Над входом висела обветшалая вывеска с металлическими иероглифами «Вэньсин», потускневшими от времени. Одна из точек над иероглифом едва держалась, свидетельствуя о долгих годах существования заведения.

Ширина помещения составляла всего три метра, а длина — около десяти. Половину пространства занимали пароварки.

В одной пароварке готовили булочки, в другой — баоцзы. Рядом стояли кувшины с соевым молоком, тарелки с соленьями и палочки для еды. Напротив располагались места для посетителей — длинный деревянный стол с десятком стульев. Так выглядела эта закусочная, которой было уже больше двадцати лет.

Секрет ее долголетия заключался во вкусной еде, низких ценах и большом количестве постоянных клиентов.

Когда они приехали, в закусочной было многолюдно. Сейчас было девять утра — самый час пик.

По словам Ван Сюэни, полиция уже побывала здесь вчера и опросила всех посетителей, но никто не видел Нюню. Все были заняты, стоя в очереди за пирожками.

Дела о пропавших без вести сложны в расследовании, потому что большинство людей стараются не вмешиваться. Преступники часто выбирают людные места, а свидетели, даже если что-то видели, не хотят давать показания. Когда же они, осознав свою ошибку или мучаясь угрызениями совести, решают рассказать правду, драгоценное время уже упущено.

В случаях похищения детей преступники почти всегда действуют сообща, у них есть четкий план и быстрая реакция. Каждая секунда на счету.

Если прошло больше двадцати четырех часов, шансы найти ребенка стремятся к нулю.

Хань Шивэнь понимал это, но не хотел говорить Ван Сюэни такую жестокую правду. Он спокойно спросил:

— У полиции есть какие-нибудь зацепки?

Ван Сюэни грустно покачала головой:

— Они сказали, что позвонят мне или мужу, как только появится что-то новое. Но прошло почти двадцать четыре часа, а они так и не позвонили. Я не знала, что делать, и решила обратиться к вам.

— Хорошо, тогда начнем отсюда, — сказал Хань Шивэнь. — У меня есть к вам небольшая просьба.

— Я готова на все, лишь бы найти Нюню! — воскликнула Ван Сюэни, ее глаза горели решимостью.

Хань Шивэнь похлопал ее по плечу, пытаясь успокоить:

— Ничего сложного. Вам нужно просто стоять у входа в закусочную и смотреть внутрь. И постарайтесь выглядеть печальной.

Ван Сюэни немного растерялась. Что значит «выглядеть печальной»? Но, не понимая до конца, она послушно кивнула:

— Не волнуйтесь, я все сделаю.

Хань Шивэнь кивнул.

Когда Ван Сюэни с печальным видом встала у входа в закусочную, он поправил свой халат, спокойно сложил руки за спиной и неторопливо вошел в переполненное помещение. Сюй Шуянь последовала за ним.

— Хозяин, одну порцию баоцзы с соевым соусом и мясом, два маньтоу и две порции рисовой каши с овощами, — громко сказал Хань Шивэнь.

Занятый хозяин быстро ответил:

— Хорошо! Подождите минутку, сейчас будет готово. Соленья вон там, берите, сколько хотите!

Хань Шивэнь кивнул и сел за стол, больше ничего не говоря.

В закусочной было полно народу, и им пришлось протискиваться между посетителями, чтобы сесть.

Сюй Шуянь постоянно задевала локтями соседей. Она нахмурилась — ей никогда не нравилось находиться в толпе. В такой тесноте и духоте она чувствовала дыхание каждого человека рядом. Но она ничего не сказала, просто тихо сидела рядом с Хань Шивэнем.

Хань Шивэнь, наблюдавший за всем происходящим, молча подвинулся, освобождая для Сюй Шуянь немного места.

Ее поведение этим утром — спокойное, уверенное, достойное, ее готовность помочь другим, рассудительность и хладнокровие — полностью изменили его мнение о ней. Теперь в его глазах Сюй Шуянь была хорошей девочкой.

Сюй Шуянь почувствовала, что слева появилось свободное место, и удивленно подняла голову. Хань Шивэнь мягко улыбнулся ей. Ворчливый и злой старик вдруг стал таким добрым и приветливым. Он излучал спокойствие и интеллигентность. Сейчас он смотрел на нее с теплотой.

У Сюй Шуянь защемило сердце. В Хань Шивэне она увидела своего дедушку, который тоже смотрел на нее с такой же нежностью. На глаза навернулись слезы. Она быстро опустила голову, чтобы скрыть покрасневшие глаза, и тихо сказала:

— Спасибо… и… простите.

Она не понимала, почему Хань Шивэнь так изменился, но раз уж он сделал первый шаг к примирению, она не собиралась вспоминать прошлые обиды. Уважение к старшим было для нее неотъемлемой частью воспитания.

— Ты ни в чем не виновата, — сказал Хань Шивэнь. — Это я был слишком резок. Хотя я всегда говорю довольно резко. Извини, девочка, я просто хотел тебя прогнать. В этом агентстве работаем только я и моя жена. Нам обоим уже почти семьдесят. Я еще держусь, но Фаньсин… Она слаба здоровьем, у нее хрупкие кости. Если она еще раз сломает что-нибудь, ей останется недолго. А я хочу дожить с ней до ста лет.

— Поэтому прости меня за то, что случилось сегодня утром, — сказал Хань Шивэнь, глядя Сюй Шуянь в глаза.

Сюй Шуянь с облегчением покачала головой:

— Ничего страшного, дедушка Хань, не стоит извиняться. А что вы имели в виду, когда сказали «еще раз»?

Не успела она договорить, как рядом раздался мужской голос:

— Это же Ван Сюэни из соседнего дома! Что она здесь делает?

— Ты разве не знаешь? Ее дочь Нюню вчера пропала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело о пропаже девочки (Часть 2)

Настройки


Сообщение